Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我们向在这一时刻受严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。
Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».
我们不说“别”,我们说“直我们再次相见”。
Je donne, disons, trois ou quatre choses.
我认为,我们捐助了三个或四个东西。
Nous ne le disons pas avec fierté.
我们这样说并不感骄傲。
Nous le disons aujourd'hui, plus convaincus que jamais.
对,我们的信念今天比以往更坚定。
Nous disons incomplet en raison du PALIPEHUTU-FNL.
我们说尚未全面停火,因为帕利佩胡图派-民族解放力量。
Nous le disons depuis Rio; nous devons le faire.
我们从里约之后一直在这样说;我们必须要这样做。
Nous nous disons fiers et reconnaissants de ce rôle.
我们对这一作用感自豪并且表示感谢。
Nous ne disons pas que notre système judiciaire est parfait.
我们不说我国的司法系统完美无缺。
Nous disons morale en raison de la dimension humanitaire du problème.
我们说约束力因为该问题的人层面。
Nous disons souvent des jeunes qu'ils sont l'avenir.
我们经常说青年人未来。
Comprendre, disons-nous, pour aussi mieux rétablir des équilibres éventuellement rompus.
我们要了解,以便更好地恢复可能已经被打乱的平衡。
Ce serait un organe constitué, disons, de cinq pays seulement.
这将比说仅仅由五个国家组成的机构。
Nous disons souvent que les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales.
我们常说,全球性问题要有全球性的解决方法。
Nous disons, nous aussi, que c'est bien le cas.
我们也说,他们确实构成战争罪行。
Et nous disons ceci sur la base de nos réalisations concrètes.
我们根据我们实际的成果说这番话的。
Mais nous lui disons non et l'encourageons à quitter l'Iraq.
我们向他说不,而且鼓励他离开伊拉克。
Nous disons souvent que l'Initiative est une activité, pas une organisation.
我们常说扩散安全倡议一项活动,不一个组织。
Nous disons halte à la provocation et que force reste au droit international.
我们希望结束挑衅,希望按国际法行事。
Nous disons qu'aujourd'hui, 22 juillet, nous n'avons pas d'accord.
我们说,今天,即7月22日,我们没有达成一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situation est donc disons… tendue !
所以情况是,比较......紧张的!
Alors, disons lundi prochain,vous êtes d’accord ?
那我们下个星期一吧,您同吗?
Je préfèrerais le sud, la Méditerranée disons.
我更喜欢南方,就是地中海。
Bref, disons que ça a… bizarrement tourné !
无论如何,那个时候是管理的很好的......!
Alain Duhamel : Ben disons que pour eux, c'est un effet d'aubaine électorale absolument évident.
Alain Duhamel : 我们这么说,对于他们而言,这是一个明显的对竞选而言的获效应。
Votre amie, Alice disons, est sur la Lune.
你在月球的朋友,比如爱丽丝。
Ensuite je vais faire fondre du beurre, chauffer à feu disons, pas trop fort, un feu moyen plus.
然后我会融化黄油,加热,但火力不要太强,中火就行。
Eh bien, disons que tu auras l'âge de raison.
好吧,告诉你,那就是你该到懂事的年龄了。
Imaginez une source lumineuse familière, disons les phares d’une voiture.
想象一个熟悉的光源,比如汽车前大灯。
Eh bien, disons que la plupart des gens sont chanceux.
“那大部分人的人生都是偶然。”
– Alors disons que c'est juste un pendentif.
“好吧,那就把它当成普通的项链坠子吧。”
Mais il était aussi connu comme étant de mœurs… disons légères.
但他也被认为是一个… … 轻佻的人。
C'est disons 80% de ma vie.
可以说,占我生活的80%。
Il se trouvait trop bon, trop doux, disons le mot, trop faible.
他觉得自己心肠太好,太宽厚,也就是说,太懦弱了。
Ah, disons tu maîtrises bien PhotoShop.
我感觉你应该是个PS大神。
Comme il plaira à Votre Excellence ; nous disons un poulet, n’est-ce pas ?
“只替大人欢喜。您要一只鸡吧,我想?”
Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹前后排成一线的马牵引着。
Ta dernière lettre… Enfin, disons que les choses semblent de plus en plus louches.
你最后那封信… … 至少,我们可以说事情变得越来越可疑了。
Les Détraqueurs restent à Azkaban et ne font rien d'autre que ce que nous leur disons de faire.
摄魂怪仍然严格服从我们的命令,规规矩矩地待在阿兹卡班。”
Sanyu disons que c'est l'artiste maudit dans toute la tradition du XXème siècle.
常玉可以说是二十世纪那些不幸的艺术家中的一员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释