Une femme dompte un lion en lui tenant la gueule ouverte.
一个女人驯服狮子,让它张开大口。
Nous sommes sûrs que le monde est maintenant prêt à accepter un nouvel ordre humain international pour dompter les forces du marché, qui vont à l'extrême, et pour faire de la mondialisation une force positive au service du développement.
我们深信,世界现在已准备好建立一个新全球人类秩序,以控制极端市场力量,并使全球化成为促进发展积极力量。
Le professeur Jeffrey Sachs a dit à propos du WIR qu'il était l'outil de référence pour s'informer sur l'IED et les STN, ajoutant que «les décideurs de ces pays comprennent de plus en plus que l'IED est une force qu'il faut dompter et mettre au service du développement national et les rapports sur l'investissement dans le monde constituent une contribution sans égale à cette fin».
Jeffrey Sachs教授说,《世界投资报告》是了解外国直接投资跨国中心情况参考工具,指出,"这些国家决策人员越来越了解到,为了国家发展,外国直接投资是必须利用一股力量,《世界投资报告》作出了无与伦比贡献"。
La question fondamentale pour la communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité et pour ceux qui souhaitent la paix au Moyen-Orient, est la quantité de sang, de vies perdues, de sans-abri et de souffrances que nous pouvons justifier du côté palestinien avant que les occupants et agresseurs soient domptés et que le droit fondamental des Palestiniens à l'autodétermination sur leur propre terre soit concrétisé.
国际社会以及特别是安全理事会中东平斡旋人必须回答一个根本问题是,我们要让巴勒斯坦人流少血、牺牲少人、有少人无家可归以及经历少痛苦,才会驯服占领者侵略者,才会让巴勒斯坦人在自己土地上行使自决基本权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。