有奖纠错
| 划词

La perte de vies innocentes est toujours douloureuse.

无辜生命始终是令人痛苦

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique restait marginalisée malgré la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses.

尽管实施了痛苦经济改革,非洲仍然被边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Voilà deux siècles que l’éducation représente une question centrale et douloureuse pour le monde arabe.

两个世纪以来,对于阿拉伯世界而言,教育一直都是一个触痛中枢神经问题。

评价该例句:好评差评指正

Au Rwanda, les blessures si douloureuses du génocide commencent petit à petit à s'apaiser.

在卢旺达,灭种族罪令人痛苦伤口正在开始一点一点地愈合。

评价该例句:好评差评指正

Ces réalités, aussi douloureuses soient-elles, ne devraient toutefois pas laisser le désespoir l'emporter.

些现实不管多么令人痛心,也不应当令人陷于望。

评价该例句:好评差评指正

Je vous apporte de douloureuses nouvelles.

我给您带来悲痛消息。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il dénaturation des faits plus douloureuse?

还有何种歪曲事实情况比更令人痛心呢?

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes montrent des réalités nouvelles et douloureuses.

些问题说明新可悲现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons ensemble des heures particulièrement noires et douloureuses.

我们共同渡过了非常困难和痛苦几天。

评价该例句:好评差评指正

Au plan moral et humanitaire, cette situation est douloureuse.

局势是痛苦,不论在道义上,还是在人道主义上。

评价该例句:好评差评指正

La Bosnie-Herzégovine a eu sa propre expérience douloureuse.

波斯尼亚和黑塞哥维那有着自己痛苦经历。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le peuple saoudien surmontera cette douloureuse épreuve.

我们希望,沙特人民将一痛苦

评价该例句:好评差评指正

Le Cameroun adresse ses sincères condoléances au Guatemala en ces douloureuses circonstances.

在此悲痛时刻,喀麦隆向危地马拉表示深切哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dernières années ont été longues et douloureuses pour nous.

过去两年对我们来说是漫长而痛苦

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de tout cœur avec nos amis égyptiens dans cette douloureuse circonstance.

我们在一痛苦时刻对我们埃及朋友表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Nous pleurons également la disparition douloureuse de nos collègues de l'ONU.

我们也悼念痛联合国同事。

评价该例句:好评差评指正

Nous, Libériens, avons tiré les enseignements de la douloureuse expérience de la guerre.

作为利比里亚人,我们从惨痛战争经历中吸取了经验教训。

评价该例句:好评差评指正

La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!

分开是痛苦,但我相信我们会些困难---所谓黎明前黑暗!

评价该例句:好评差评指正

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大,令人非常痛苦,并且司空见惯。

评价该例句:好评差评指正

Il nous force à prendre des décisions douloureuses mais rationnelles en un temps limité.

它迫使我们在有限时间内作出痛苦而理性决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒杀, 毒杀芬, 毒砂, 毒舌者, 毒蛇, 毒蛇猛兽, 毒蛇咬伤, 毒生素, 毒石, 毒手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toutes les voies douloureuses ont des stations.

一切痛苦的道路都有停留站。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La zone du tatouage peut même devenir douloureuse.

纹身区域甚至会变得疼痛。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bien qu'elles soient douloureuses, leurs piqûres sont généralement inoffensives.

虽然蜇伤很痛苦,但它们的蜇伤通常是无害的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些相互矛盾又令人痛苦的景象任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait une voix si douloureuse que la contagion de sa torture emplit de larmes les yeux de Jean.

她的声调这样伤心,以致她的痛苦感染得让的眼睛也充满了泪水。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle portait un regard toujours critique sur ses pensées, une introspection douloureuse, parfois.

的想法总是抱着批评的态度,有时是一种悲痛的反省态度。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Suis-je venue chez un ami ? demanda-t-elle d’un ton plein de douloureuse dignité.

“谁说我见到了一位朋友?”她气愤地反问道。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les muscles de son corps peuvent se raidir sans raison ou être pris de crampes douloureuses.

身体的肌肉也能会无缘无故地僵硬,或者产生疼痛性痉挛。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Cette résolution virile et douloureuse fouettant son courage, il se leva et vint poser son front contre les vitres.

这个富有男子汉气概的痛苦决定激起了他的勇气,他站起来将前额贴着玻璃。

评价该例句:好评差评指正
地心历 Voyage au centre de la Terre

Toutes ces douloureuses réflexions traversèrent rapidement mon esprit avant que je ne répondisse à la question de mon oncle.

我回答叔父的话以前,这一连串痛苦的思绪很快地我脑中掠过。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette sensation douloureuse est le signe que la nature est au travail pour soigner et fortifier les muscles atteints.

这种痛苦的感觉是起作用以治愈和增强受影响的肌肉的迹象。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se grattait la tête : -À mon avis, l'opération doit être douloureuse. Naturellement., je suis entré.

他搔搔头,接着说:" 依我看,这种行动大概很痛苦。当然,我进去了。"

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mais personne n’échappe au Destin ! je devais bientôt connaître à mon tour et avant mon tour l’amertume des séparations douloureuses.

但是没人能逃出命运!马上也轮到我 我感受到 痛苦别离之前。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Croyant qu’il était de son devoir de prodiguer au médecin le plus de politesses possible, à cause de sa position douloureuse.

卢奥以为医生丧了妻很痛苦,所以他尽量体贴,仿佛这是义不容辞的事。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Pas parce que il y a une petite période qui peut être douloureuse, mais parce que ça demande une hygiène irréprochable.

不是因为这需要一段很难受的适应期,是因为超级干净才能戴它!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La, c’est pareil, tu as l’impression que chaque film parle de parentalité, et en général de façon plutôt douloureuse, sinon c’est pas drôle.

同样地,你感觉每部电影都讲为人父母的问题,而且以一种令人痛苦的方式讲述,不然就没意思了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Si le philosophe parvient à fixer un moment, pour l’observer, cette langue qui s’évapore sans cesse, il tombe dans de douloureuses et utiles méditations.

一个从事哲学的人,如果能有一段时间来研究这种不断消失的语言,他便会落苦痛而有益的沉思里。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

J’avais repris les témoignages que m’avaient adressés des enfants et des adolescents confrontés au harcèlement scolaire et à ses douloureuses et tragiques conséquences.

我看见了那些学校遭受“校园霸凌”的儿童和青少年的痛苦及悲剧性的后果。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se leva, prit vivement cette relique douloureuse et, traversant l’appartement, alla l’enfermer à double tour, dans le tiroir de son bureau.

他站起来,迅速地拿起这件痛苦的纪念品,穿过房间,将它用双重锁锁到了他书桌的抽屉里。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Puis l'odeur se répandit, élargissant les narines, faisant venir aux bouches une salive abondante avec une contraction douloureuse de la mâchoire sous les oreilles.

不久香味散开了,它增强了人的嗅觉,使得人的嘴里浸出大量的口水,而同时腮骨的耳朵底下发生一阵疼痛的收缩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


毒素受体, 毒素原, 毒铁矿, 毒土, 毒瓦斯, 毒物, 毒物棒, 毒晰属, 毒腺, 毒枭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接