Tous les détails du site sont très délicats.
每一细节的部位都很精致。
Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.
Rouard太太很挑剔,经常抱怨。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
活,很棘手。
Le corps humain est un mécanisme délicat, perfectionné.
人体是一精巧、完善的结构。
Que certains dieux m'aident dans ces moments délicats.
一些神帮助我在些艰难的时刻。
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等强烈而又精致的画面!
Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.
在种难以应付的情况下,他表现得十分机智老练。
La mode, travail délicat, accueillir les clients à venir à négocier.
款式新,做工精细,欢迎客户前来洽谈。
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者题。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
是一特别微妙和脆弱的阶段。
Nous sommes conscients que la question est délicate.
我们承认题的敏感性。
Néanmoins, la question du prêt est très délicate.
尽管如此,贷款是一非常敏感的题。
La Somalie a atteint une conjoncture fort délicate.
索马里正处于非常脆弱的时期。
Réglementer ce financement est une tâche extrêmement délicate.
管制种资金是十分棘手和困难的题。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙的境地。
Le Comité se réunit à un moment particulièrement délicat.
委员会会议是在特别敏感的时刻召开的。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一要考虑的相当微妙的主张。
La définition de l'expression «recours juridiques» était cependant délicate.
显然,它包含国内制度规则的所有法律补救办法以及行政补救办法。
Les questions de gestion des ressources humaines sont très délicates.
人力资源管理的题是非常敏感的题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les bonnes soeurs trouvaient qu'elle était affectueuse, mais délicate.
善良的修女们感情重,过于脆弱。
C'est le moment le plus délicat du décollage.
这起飞时最棘手的时刻了。
Attention, c'est quand même un peu délicat.
小心,这个还有点不好处理。
La partie la plus délicate, c'est le dédoublage.
其中最棘手的部分切开肉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释