Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !
,当火车还没有到锡德纳姆的候,路路通突然绝望地大叫一声。
Mais ces deux vieux ont dépassé la peur.
这两位老人显然越恐惧。
La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业超过。
Produit de la physique objectifs sont atteints ou dépassé les normes.
产品各项物理指标均达到或超过标准。
1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.
年份阴影部分的酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。
L'once a dépassé hier les 1.500 dollars.
昨天每盎司金价突破1,500美金。
Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.
这部作品(的印数)超过30万册。
Il est dépassé dan le domaine de salaire.
他在工资方面被人超过。
Il a dépassé le cap de la trentaine.
〈转义〉他过30岁。
Elle a dépassé tous ses camarades de classe.
她超过所有同班同学。
Les organisations humanitaires présentes dans la région sont dépassées par les événements.
区域内各人道主义机构的能力捉襟见肘。
De l'avis du Bureau, ce programme n'était qu'un plan général, maintenant dépassé.
监督厅认为,这份文件有点空泛和过。
Toutefois, les hypothèses à l'origine de ces réformes ont été dépassées par la réalité.
,作为改革基础的设想落后于现实。
L'aide en céréales à l'Indonésie a dépassé 700 000 tonnes.
对印度尼西亚的粮食援助超过70万吨。
De plus, certains contiennent des informations limitées et dépassées.
此外,有些网站的资料不多,而且过。
L'inflation a dépassé 100 % d'où une nouvelle érosion du pouvoir d'achat du Yougoslave moyen.
通货膨胀超过100%,进一步削弱普通公民的购买力。
Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.
它不合宜、运作失调、没有效力且费用高昂,应当重新设计。
Cette année, notre engagement annuel a dépassé 130 millions de dollars.
今年,我们将年度承付款增加到1.3亿多美元。
Ces engagements seront respectés et même dépassés.
这些承诺将得到遵守和甚至超过。
Dans certains pays (comme l'Allemagne) cette information est obligatoire lorsque certains seuils de participation sont dépassés.
在有些国家(例如德国),当所有权超过一定界限就需要予以披露。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a dépassé l'âge de la retraite; malgré ça, il continue à travailler.
尽管他经了推卸的年纪,不他仍继续工作。
Aux enchères, son prix a dépassé des trente millions de dollar.
它的拍卖价,高达2000多万英镑。
Ils se sont dépassés et j'espère que ça va payer maintenant.
他们真的超越了自己,希望这次能有所回报。
En fait, sa célébrité a dépassé les frontières de l’Hexagone.
其实他经火去了。
Cette année le bilan a déjà dépassé les 40 morts alors que l'épidémie débute。
今年,随着疫情的开始,死亡人数超40人。
Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.
医生完全不知所措,提供了无用甚至有害的治疗。
Pour ces enfants, manger des fruits et légumes en conserves, c'est dépassé, voire risqué.
对于这些孩子来说,吃水果和蔬菜罐头,经时了,甚至是有风险的。
Si votre contrôle technique est dépassé, vous êtes forcément en infraction.
如果你的技术控制经超时,你就必然违反了规定。
Et beaucoup de vidéos ont dépassé les millions de vues.
很多视频的观看次数都突破了数百万。
Dès qu'elles avaient dépassé les balises, elles commençaient à louvoyer.
它们一,开始纡徐前进。
Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.
对于基督山来说,这一场谈话的结果超出了他最高的希望。
L'enfant fait savoir de manière subliminale aux autres qu'il se sent émotionnellement dépassé.
孩子下意识地让别人知道他在情感上感不知所措。
Et maintenant son idéal était dépassé ; elle avait tout, et en plus beau.
现在经超了她的理想;不但有了一切,甚至更好些。
Te sens-tu dépassé par les événements plus souvent que d'habitude?
你觉得自己比平时更容易被事情压垮吗?
Si tu as dépassé l'heure du coucher, va te coucher après ce conseil.
如果你经了睡觉时间,就遵循这个建议去睡觉。
Aujourd'hui, les ventes de ces 2 marques ont d'ailleurs dépassé celles du Spetsi.
如今,这两个品牌的销量甚至超了原版Spezi。
Le promontoire du Reptile fut dépassé vers une heure, mais à dix milles au large.
走了一个钟头的光景,他们经入海离爬虫角十海里左右了。
Quant à Grantaire, depuis midi, il avait dépassé le vin, médiocre source de rêves.
中午以后格朗泰尔经超出了葡萄酒的范围,葡萄酒固然能助人白日做梦,但是滋味平常。
Le prix du pétrole brut à terme pour octobre a dépassé les 110 dollars.
10 月份原油期货价格升至 110 美元以上。
– L'Ordre ne comprend que des sorciers qui ont atteint ou dépassé la majorité, dit-il.
“凤凰社的成员只能是达一定年龄的巫师。”他说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释