有奖纠错
| 划词

Notre législation nationale interdit, par exemple, le prélèvement des ailerons de requin par dépeçage à vif.

比如,我国国内法明文禁止专割鲨鱼鱼翅。

评价该例句:好评差评指正

L'appât du gain aidant, le pays a fait l'objet d'un dépeçage systématique par les mouvements et groupes armés qui l'ont saigné à blanc.

该国受到那种毫不满足的贪婪之害,一直遭受抽干其血的武装运动和团统的肢解。

评价该例句:好评差评指正

La Commission des thons de l'océan Indien a créé un groupe de travail sur les captures accessoires chargé de collecter, de compiler et d'analyser des informations sur ces captures83, une résolution sur la capture accessoire de requins a été adoptée, limitant la pratique du prélèvement des ailerons de requins par dépeçage à vif.

印度洋金枪鱼委员已成立了一个副渔获物工作组来收集、整理和评估有关副渔获物的信息并向有关副渔获物的委员提供科学咨询。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 26 ans, malgré l'effort constant de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale en direction d'une solution juste et viable du problème chypriote, les gouvernements turcs qui se sont succédé ont fait échouer toutes les initiatives, faisant ainsi la preuve que l'impunité peut servir à favoriser les desseins de dépeçage d'un territoire.

以来,尽管联合国和国际社不断努力,为塞浦路斯问题寻求一种公正和可的解决办法,但是土耳其历届政府未能何一项倡议,这表明,逍遥法外对分割领土的计谋起了推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正

Le socle sur lequel l'Autorité palestinienne, et derrière elle tout le peuple palestinien, caressait l'espoir de fonder un État indépendant et viable, a continué de faire l'objet d'un dépeçage systématique au rythme du bouclage des territoires, de la fermeture des points de passage, de la construction de nouvelles colonies, du délogement des Palestiniens et de la destruction de leurs maisons, de la poursuite de la construction en toute illégalité du mur de séparation et du refus du retour des réfugiés.

巴勒斯坦权力机构及支持它的巴勒斯坦全人民希望建立一个能够自力的独立国家,但以色列通过分割土地、关闭过境点、建造新的定居点、将巴勒斯坦人赶出家园并摧毁他们的房舍、继续和完全非法建造隔离墙、拒绝让难民返回家园,有计划有步骤地支解巴勒斯坦,由此继续破坏上述希望的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 歹毒, 歹人, 歹徒, 歹心, 歹意, , 逮捕, 逮捕(行), 逮捕<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, comme on ne pouvait attendre que la Maria-Stella vînt réclamer l’animal harponné par elle, on résolut de procéder au dépeçage avant que la décomposition se fît.

-泰拉号自然不会到这里来索取它所投中的鲸鱼的,因他们决定趁着鲸鱼没有腐烂以前,把它切开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201310月合集

Les représentants du personnel dénoncent -je cite- un " dépeçage" de la compagnie.

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Une transmission directe de la chauve-souris à l'homme est également possible au moment du dépeçage. Mais pour l'épidémie actuelle, aucune preuve scientifique n'a encore confirmé que ces viande de brousse soient à l'origine de la contamination.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代办, 代办(大使馆), 代办处, 代办商, 代办所, 代笔, 代表, 代表处, 代表大会, 代表大会的与会者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接