有奖纠错
| 划词

Notre nation est une nation désarmée, mais pas une nation ingénue.

我国是一个无武装国家,但并不是一个幼稚国家。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des massacrés réels, commis contre une population sans défense et désarmée.

这是真正大屠杀,是针对没有自卫能力和手无寸铁大屠杀。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année passée, le monde a été le témoin de nouvelles cruautés commises contre la population palestinienne désarmée.

去年,全世界都见证针对手无寸铁巴勒斯坦人残酷政策。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent être prises contre les actes criminels que les forces d'occupation israéliennes commettent tous les jours contre une population désarmée.

必须采取行动,制止以色列占领军每天对手无寸铁犯下罪行。

评价该例句:好评差评指正

Comment l'une des plus puissantes armées du monde peut-elle se glorifier de sa force lorsqu'elle n'a en face d'elle qu'une population civile désarmée?

世界上最强大军队之一怎能在手无寸铁人口面前炫耀武力?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu les brutalités qui ont été commises, le recours excessif à la force contre une population civile désarmée dans son propre pays.

我们看到粗暴殴打,我们看到过度暴力对付生活在自己地上手无寸铁

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.

不幸是,赞成合并兵还没有解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Les forces meurtrières de la machine de guerre israélienne se sont sauvagement acharnées sur une population palestinienne désarmée, sans paraître s'occuper du nombre des victimes.

以色列战争机器派遣致命部队野蛮地虐待手无寸铁巴勒斯坦人,完全不顾生命丧失。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix et l'achèvement de l'application du Protocole de Lusaka exigent que la population civile soit désarmée d'urgence.

在巩固和和完成《卢萨卡议定书》执行方面,应迫切关注解除武装问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il utilise des roquettes et des missiles antichars contre une population désarmée qui n'aspire qu'à vivre dans la paix et la dignité dans un État indépendant.

以色列在采取这种行动时,对手无寸铁火箭和坦克导弹,而众只是要求在独立国家中过和和有尊严生活。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de l'Accord de Pretoria, la milice sera désarmée et démobilisée selon un calendrier et des organes de liaison seront désignés chez les rebelles et dans le gouvernement.

在签订《比勒陀利亚协定》之后,兵将按时间表被解除武装和复员,现已在叛乱集团和政府中确定协调人。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe par conséquent à la communauté internationale de redoubler d'efforts en vue de mettre fin à ces pratiques israéliennes, notamment celles nuisant tout particulièrement à la population palestinienne désarmée.

国际社会有责任不遗余力地制止以色列针对手无寸铁巴勒斯坦人做法和措施。

评价该例句:好评差评指正

La délégation indonésienne appelle la cessation du recours excessif à la force contre la population civile désarmée et de tout acte susceptible d'aggraver la situation déjà difficile des réfugiés palestiniens.

印度尼西亚代表团强烈呼吁,不要再对手无寸铁武力,制止巴勒斯坦难本已困难处境进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les civils se poursuivent et la grande majorité des milices armées n'a pas été désarmée.

袭击继续不断,绝大多数武装兵仍然没有解除武装。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont excessifs, les actes de légitime défense perdent leur légitimité, de sorte qu'Israël ne peut pas justifier les dures politiques qu'il continue d'appliquer à l'encontre de la population civile désarmée.

如果正当防卫行为过分,它们就不再是正当,因此,以色列不能证明它对手无寸铁持续推行残酷政策是正当

评价该例句:好评差评指正

La délégation ougandaise souligne qu'il faut garantir la sécurité du personnel civil désarmé déployé sur le terrain, car si ce dernier manque de sécurité, la population civile désarmée dans la zone des opérations est également vulnérable.

代表团强调需要切实为部署在外地非武装文职人员提供安全保卫,因为如果他们缺乏安全感,就意味着正在开展维和行动当地非武装众也缺乏安全感。

评价该例句:好评差评指正

En effet, celle-ci est particulièrement difficile à détruire, dans la mesure où une fois armée elle ne peut être désarmée, et parce qu'elle contient un explosif liquide qui répand des émanations toxiques lorsqu'on la fait détoner.

这种地雷特别难以销毁,因为这种地雷一旦处于待发状态就无法解除,其中含有液体炸药,一旦引爆即会释放出有毒烟雾。

评价该例句:好评差评指正

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

军队和警察将吸收宪兵,一旦进驻营地和派驻营房行动开始,兵将在非洲驻布隆迪特派团监督下解除武装。

评价该例句:好评差评指正

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军队和警察,而兵将由非洲驻布隆迪特派团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Moi, je ne veux pas parce que je n'en ai pas le droit, que la France, comme elle l'a trop souvent fait dans le passé, se prépare à la guerre précédente ou qu'elle se trouve désarmée devant une surprise stratégique.

我不希望――我也无权希望――让法国像历史上太多次发生那样,为过时战争方式做准备,或在面对战略突发变局之际发现自己毫无准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aérothermochimique, aérothermochimiste, aérothermodynamique, aérothermoélastique, aérothermothérapie, aérotorépille, aérotorpille, aérotrain, aérotransport, aérotransportable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Qu'on suppose maintenant que je suis retiré dans mon château, après mon dernier voyage au bâtiment naufragé, que ma frégate est désarmée et amarrée sous l'eau comme de coutume, et ma condition est rendue à ce qu'elle était auparavant.

这次去破船上航行来之后,到城堡里过起隐居生来。把独木舟按原来法沉入水底隐藏好,过着以前那样平静日常生

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Auteur du coup d'Etat avorté du 17 septembre qui a secoué le Burkina Faso, le Régiment de sécurité présidentielle a été officiellement désarmée ce mardi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aésculétol, aésculine, Aesculus, Aeshnidae, aëta, Aetea, aethalie, aéthéogame, aetheris, Aethone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接