有奖纠错
| 划词

Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.

教室里总有捣乱学生。

评价该例句:好评差评指正

Isabelle, quel désordre ici !

伊莎贝尔,这儿可真乱啊!

评价该例句:好评差评指正

Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.

他走进自己乱糟糟房间。

评价该例句:好评差评指正

Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

一些芭蕾舞感情故事不时引起骚动混乱。

评价该例句:好评差评指正

Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.

但一些芭蕾舞感情故事不时引起骚动混乱。

评价该例句:好评差评指正

Les ennemis se retirent en désordre.

敌人溃退了。

评价该例句:好评差评指正

Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.

据称修道士修女被指控扰乱公共秩序。

评价该例句:好评差评指正

La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.

上帝军也在给南部苏丹各赤道省带来浩劫。

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.

们必须停止向混乱冲刺,并建设一个更加尊重人类世界。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.

否则愈愈烈人道危机很可能会引发新动乱。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.

显然,在一种有罪不罚气氛中,法进行任何有意义发展。

评价该例句:好评差评指正

Ce désordre n'est pas sans danger.

这种错乱不是没有危险

评价该例句:好评差评指正

C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !

这乃是一种仅仅由绝望激情序……一种只有疯狂被判处占有过度序!

评价该例句:好评差评指正

Car, pour éviter de graves désordres sociaux, Pékin a besoin d'une croissance non pas seulement forte, mais très forte.

而为了避免社会出现严重骚乱,北京需要不仅是一般经济增长,而是强有力增长。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu deux cas importants de désordre public.

发生了两起重大违反公共秩序事件。

评价该例句:好评差评指正

L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.

国家因这种将动乱作为手段做法而成为罪犯。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.

发生大规模动乱事件时使用武器。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.

为精神失常产后抑郁妇女开设特别诊所/课程。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.

这些因素还导致了诸如精神分裂症这样精神性疾病增加。

评价该例句:好评差评指正

Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.

确是一项近乎疯狂方法,但们仍有待认识这一方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


java, javaïte, Javanais, Javanthropus, javart, Javatea, javeau, javel, javelage, javelé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.

“这里是一百三十二个字母,它们显然是混乱起来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y eut un peu de désordre.

乱了一阵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais toi, c’est par devoir ; lui, c’est par désordre.

“你,那是为了任务,而他呢,只是为了胡闹。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le domestique était entré, le désordre de la chambre le consterna.

仆人走进来,看到房间这般紊乱,显得十

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le salon, nous venons de le dire, était tout en désordre.

这个客厅,我们刚才说过,还是乱七八糟

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous ne bâtirons pas davantage notre avenir dans le désordre.

我们不会无序地建立我们未来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

César, accompagné de Cléopâtre, revient à Rome où règne un grand désordre.

凯撒在克利奥帕特拉陪同下回到了混乱不堪罗马。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.

单单他们吵嚷就足以使体质人神经错乱。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça veut dire arrêtez de faire du bruit ou arrêtez de mettre du désordre.

这句话意为不要吵或者别搞乱。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous pouvez aussi profiter de mon désordre.

你也可以和我一起处于脏兮兮世界。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les ranger en ordre, ça prend moins de place que les ranger en désordre.

有序整理比无序整理占据更少空间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Derrière l'ouverture éclairée, ils découvrirent une pièce poussiéreuse dans laquelle régnait un désordre indescriptible.

那是一间房子,一间乱七八糟、满是灰尘房子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les centaures s'enfuyaient en désordre, galopant parmi les arbres, de l'autre côté de la clairière.

那些马人慌乱无序地撤退着,穿过空地另一边树木奔驰而去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La foule recula en désordre, renversant d'autres étagères au passage.

人群惊慌后退,撞倒了更多书架。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, un bazar, voilà, c’est qu’il y a plein de désordres.

,bazar意为非常乱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils se frayèrent un chemin à travers un groupe d'élèves de Poufsouffle qui refluaient en désordre.

路上,他们遇到了一些匆匆赶往不同方向人群。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Réponse C: C'est le désordre total.

C.一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Aujourd'hui, le mot signifie « pagaille, désordre social » .

今天,这个词意思是 " 混乱,社会混乱" 。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je suis sûr que si je laisse ce désordre suffisamment longtemps, vous finirez par le faire vous-même.

我相信,如果我把这个烂摊子放得够久,你最终还是会自己动手

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le professeur Chourave était une petite sorcière potelée, coiffée d'un chapeau rapiécé sur ses cheveux en désordre.

斯普劳特教授是一位矮墩墩女巫,飘拂头发上扣了一顶打补丁帽子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jelinekite, jelinite, jeltozem, jemchuznikovite, je-m'en-fichisme, je-m'en-fichiste, je-m'en-foutisme, je-m'en-foutiste, je-ne-sais-quoi, jengkol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接