有奖纠错
| 划词

Comment transférer aux mobiles élevés l’énergie dévolue aux mobiles bas ?

如何把低处运动能量转移给高处运动?

评价该例句:好评差评指正

À Strasbourg, il jette son dévolu scientifique sur la « mouche du vinaigre », drosophile.

堡,他选中“醋蝇”,即果蝇作为科研对象。

评价该例句:好评差评指正

La distribution d'eau potable est l'une des missions dévolues aux États.

饮水供应是一个国家解决主要问题。

评价该例句:好评差评指正

Là, un rôle important est dévolu à la Cour pénale internationale.

此项重要作用已经移交国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

Le travail normatif ne pouvait lui être dévolu.

标准制订不能转移到常设论坛。

评价该例句:好评差评指正

Tous les autres actes sont dévolus à son représentant légal.

法定代表代其从事一切其他法律事

评价该例句:好评差评指正

Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.

另一点是男子与妇女不同分工。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.

圣卢西亚政权力属于女王陛下。

评价该例句:好评差评指正

7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.

7 监察员当前权力和作用应保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les droits sur les savoirs et expressions culturelles traditionnels doivent-ils être dévolus aux peuples.

因此,对传统知识和文化表达形式所有权就属于相应定人民。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Canada assume la part de 20 % dévolue aux Premières Nations.

加拿大政府承担原住民20%份额。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle dévolu aux institutions multilatérales s'occupant du désarmement est plus que jamais important.

多边裁军机构作用空前重要。

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci leur est dévolue à tous deux, ils sont l'un et l'autre tenus de l'exercer.

如果亲子权判给父母双方,双方都有义该等权利。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de déléguer aux coordonnateurs politiques, par exemple, les activités courantes dévolues au Conseil.

建议将授权日常问题交由政治协调员等其他方面处理。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons à tenir les engagements financiers dévolus au Belize sur la base de la capacité de paiement.

我们继续缴纳根据支付能力为伯利兹规定缴款。

评价该例句:好评差评指正

La tâche dévolue à la Réunion internationale revêt une importance primordiale pour les petits États insulaires en développement.

国际会议当前,对于小岛屿发展中国家是具有关键性

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs limités dévolus au Bureau pour la gestion de son personnel risquent aussi de restreindre son indépendance.

该厅在人事动方面权力有限,也可能妨碍其独立性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les définitions traditionnelles des rôles dévolus aux deux sexes persistent bien que les femmes soient économiquement actives.

然而,尽管妇女在经济上比以往活跃,但传统性别角色定义依然顽固存在。

评价该例句:好评差评指正

L'article 44 de la Constitution fédérale dit que le pouvoir législatif de la Fédération est dévolu à un parlement.

《联邦宪法》第44条规定,联邦立法权“应该赋予议会”。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie des sommes dévolues à l"APL l"a été pour moderniser des équipements et améliorer des systèmes de communication.

拨给解放军钱中有一大部分用在了军事装备现代化及通信系统改进上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


serveuse, servfrein, servi, serviabilité, serviable, serviablement, service, service de distribution multipoint (SDM), service militaire, services,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Mon frère, si j'étais une femme, je jetterai mon dévolu sur toi

兄弟,如果我是女人,我会选你的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Personnellement, j'ai jeté mon dévolu sur Penny, une jeune femme qui vit seule avec sa mère dans une caravane.

就我个人而言,我喜欢佩妮,一位轻女子, 她和母亲独自住一辆房车里。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

D'ailleurs ce petit rondouillard a jeté son dévolu sur ma copine.

此外,这个小弯曲使他把目光投向了我的女朋友。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

B. Il est dévolu majoritairement à des vacances passées en famille.

B.它主要致力于与家人共度假期。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合集

Originaires du Pas-de-Calais, ils avaient jeté leur dévolu sur la Bretagne.

他们最初来自加来海峡,后来把目光投向了布列

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Un drôle de groupe se rapproche discrètement des pavillons et jette son dévolu sur une maison isolée.

一群陌生人悄悄靠近亭子,将目光投向了一座孤零零的房子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Les visiteurs à la recherche d'air pur ont jeté leur dévolu sur ce département et ses montagnes.

寻找清洁空气的游客将目光投向了这个部门及其山脉。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Il jette son dévolu sur la berge, sur l'eau, mais aussi sur la plaine de Gennevilliers située juste derrière.

他将目光投向了河岸、水面,也投向了位于后面的热讷维耶平原。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Cela aura des conséquences économiques, notamment sur le marché de l'emploi, puisque ces robots prendront un certain nombre d'emplois autrefois dévolus aux hommes.

这将产生经济后果,尤其是就业市场上,因为这些机器人将接管一些曾经由男性担任的工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Il faut partir. - Au Portugal, l'industrie touristique a jeté son dévolu sur l'Alentejo, devenue le champ de bataille de ces militantes écologistes.

你必须离。- 萄牙,旅游业将目光投向了阿连特茹,阿连特茹已成为这些环保活动家的战场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

C'est le rôle qui lui est dévolu en tant que superviseur ultime dans l'architecture de l'union bancaire mis en place par l'union européenne.

这是他作为欧盟建立的银行联盟架构的最终监督者的角色。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il invita Raimbaut à se joindre à eux : il pourrait ainsi se familiariser avec cette autre délicate fonction dévolue aux paladins.

他邀请雷姆博加入他们,这样他就可以熟悉圣骑士的另一个微妙功能。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202110月合集

Alors existetil aussi chez les 5 11 ans avec le vaccin qui leur est dévolu.

因此,它也存于5名11岁儿童中,疫苗已下放给他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Ce sont des terres dans le Var où l'on produit du vin, mais elles se vendent à prix d'or depuis que les milliardaires y ont jeté leur dévolu.

这些是生产萄酒的 Var 土地,自从亿万富翁将目光投向那里以来,它们一直以高价出售

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett et Harbert devaient continuer de chasser, et ni Nab, ni maître Jup, son aide, n’abandonneraient les travaux domestiques qui leur étaient dévolus.

吉丁-史佩莱和赫伯特还是继续打猎,纳布和他的助手小杰普仍然干他们的家务事

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! dit le comte, je vous avoue, monsieur de Morcerf, que j’attendais votre offre et que je l’accepte de grand cœur. J’avais déjà jeté mon dévolu sur vous pour vous demander un grand service.

“马尔塞夫先生,”伯爵答道,“您的好意我心领了,我真心实意地接受了,您既然提出这样真诚恳切的请求,我倒是真的决定要请您帮一个大忙呢。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227月合集

Un petit pays d'Afrique de l'Ouest d'à peine deux millions d'habitants, situé au sud du Sénégal où Emmanuel Macron ne sera pas perçu comme l'homme de l'ex-puissance coloniale : ce rôle est dévolu au Portugal.

一个只有 200 万居民的西非小国,位于塞内加尔南部,埃马纽埃尔·马克龙不会被视为前殖民大国的人:这个角色被移交给了萄牙。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月合集

C'est la première fois qu'un homme d'Église demande officiellement la démission de celui que l'on appelle le Primat des Gaules, titre dévolu à l'archevêque de Lyon, l'une des plus hautes autorités de l'Église catholique en France.

这是教会人士第一次正式要求所谓的高卢大主教辞职,这一头衔下放给里昂大主教,里昂大主教是法国天主教会的最高当局之一。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, le feu fut allumé, et Nab et Pencroff, auxquels étaient naturellement dévolues les fonctions de cuisiniers, l’un en sa qualité de nègre, l’autre en sa qualité de marin, préparèrent lestement des grillades d’agoutis, auxquelles on fit largement honneur.

篝火生起来了。纳布和潘克洛夫一向是负责烹调的——一个是黑人,一个是水手,都有这种本领,很快就烤好了一些刺鼠肉,大家都尽情地饱餐了一顿。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

La lingerie Carine Gilson est demandée aux quatre coins du monde et depuis quelque temps, les stars aussi ont jeté leur dévolu sur ces pièces que l’on retrouve régulièrement dans les grands magazines féminins, mais aussi au cinéma.

卡琳.吉尔森内衣的订单遍布全世界。不久前,明星也看中了这个品牌的内衣,我们经常能女性杂志或者电影院里看到明星穿着这些内衣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


servir, servir (de), servir (se) de qch, servites, serviteur, servitude, servmoteur, servo-, servoamplificateur, servocommande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端