Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?
一千年又算什么,既然片刻间便被抹去?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que tout cela s’oublie comme un mauvais rêve, dit Beauchamp, s’efface comme ces dernières étincelles qui courent sur le papier noirci, que tout cela s’évanouisse comme cette dernière fumée qui s’échappe de ces cendres muettes.
“忘掉这一切就像忘掉一个恶梦吧,”波尚说,“让它像那变黑的纸张上的最后的火花那样消失,像那从无声的灰烬上发出来的青烟那样飘散吧。”
Il arrive toujours le premier à la porte du restaurant, s'efface, laisse passer sa femme, menue comme une souris noire, et entre alors avec, sur les talons, un petit garçon et une petite fille habillés comme des chiens savants.
总是头一个来到餐厅门前,然后退到一边,让的妻子先进去。于是,那像小黑老鼠一般瘦小的妻子便走进来,后面紧跟着一个小男孩和一个小女孩,打扮得像两条受过训练的狗。