Toutes les victimes seraient emprisonnées en Syrie.
据报告,所有受害者都关押在叙利亚。
Les personnes qui enfreignent les lois en vigueur sont emprisonnées.
违反现行法律者被关押在狱里。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体。
De nombreuses personnes inculpées et condamnées lors de ces poursuites déjà anciennes sont toujours emprisonnées.
在过去这些起诉被定罪和判刑许多人仍被禁。
La majorité des femmes emprisonnées au Soudan seraient détenues pour des infractions de ce type.
据报道,苏丹狱多数妇女是由于这些类型犯罪而被禁。
Quel que soit le moment, environ 10 millions de personnes dans le monde sont emprisonnées.
在任何时候,全世界约有1千万人受到禁。
Là, alors qu'il était interrogé, on l'aurait battu et menacé de faire emprisonner sa famille.
据说他在那里受审问时遭到殴打并威胁把他家属投入狱。
Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.
整个城市在城墙之狱。
Toute personne soupçonnée pour des raisons politiques est emprisonnée.
任何因政治原因受到怀疑人都被投入狱。
Ces jeunes étaient surreprésentées parmi les personnes détenues et emprisonnées.
遭拘留和禁土著青年人比例过。
Les autorités des États-Unis ont réagi en arrêtant et en emprisonnant ces personnes.
美国当局做出反应是逮捕,甚至将其许多人送进狱。
Plus de 60 % des femmes emprisonnées sont d'origine afro-américaine ou hispano-américaine.
被禁妇女有60%以上是美国黑人裔或拉丁美洲裔。
Des milliers de femmes sont emprisonnées, accusées d'adultère et d'autres infractions.
数千名妇女被指控犯有通奸或其他罪行而被拘禁。
Il arrive aussi que des personnes accusées restent emprisonnées pendant longtemps sans être jugées.
被指控者则要关押很长一段时间才提审。
On emprisonne et on harcèle arbitrairement les dirigeants et les communautés qui défendent leurs forêts.
捍卫自己森林社区和领导人均受禁和随意骚扰。
Le 17 juin, elles ont été inculpées pour entrée illégale au Cambodge et emprisonnées.
17日,她们被指控非法进入柬埔寨而被禁。
Elle doit conduire à identifier et démanteler les organisations criminelles et permettre d'emprisonner leurs dirigeants.
这种合作将使我们能够确定和摧毁犯罪组织,逮捕他们首领。
En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.
事实上,以色列撤出,加沙变一个封闭囚禁社会。
La ville palestinienne de Qalqiliya est presque entièrement emmurée, emprisonnant de fait 41 600 personnes.
巴勒斯坦盖勒吉利耶城几乎在四周都被墙围起来,等于在实际上把该城41 600人禁闭起来。
Ces personnes qui peuvent très bien être innocentes de tout crime sont emprisonnées avec des criminels endurcis.
这些也许根本就是无辜人与一些不知悔改罪犯关押在一起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pouce gauche appuie sur chaque pli pour bien emprisonner la farce .
我的左手拇指按在每个折痕上,以夹住馅料。
Juste Dieu ! à l’emprisonner, monseigneur ? il s’emprisonna bien lui-même, je vous le jure.
“公正的老天爷!说我们把他关了起来,大人?是他自己把自己关起来的,我誓。
Harry resta parfaitement immobile, la jambe toujours emprisonnée dans la marche piégée, l'oreille tendue.
哈利一动不动地站着、倾听着,一条脚仍然死死地卡在带魔法的台阶里。
Huit autres dimensions supplémentaires sont emprisonnées dans l'échelle microscopique.
有多达八个维度被禁锢在微观中。
Vous prétendez donc, dit-il, que l’on me conduit au château d’If pour m’y emprisonner ?
“那么,这么说,我也要被关在这里面?”
Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.
海浪在黏稠膜的压迫下变得平滑而无力。
Ma main droite appuie sur le pli pour emprisonner la farce à l’intérieur.
我的右手按在褶边上,把馅料夹在里面。
Avec le temps, ceux-ci forment une roche sédimentaire qui emprisonne le fossile à l'intérieur.
随着时间的推移,这些会形成一种沉积岩,将化石困在里面。
Parquet Versailles recouvert de feuille d'argent, vitres emprisonnant un voile d'organdi, murs blancs tapissés de croquis.
装饰银箔的凡尔赛拼花地板,内嵌蝉翼纱的玻璃橱窗,贴满设计草图的白色。
Leur vie n’était pas emprisonnée comme une momie d’Égypte, sous une enveloppe toujours commune à tous, toujours la même.
“他们的生活不像一具埃及的木乃伊,禁铜在一个人人一样的、永远一样的套子里。
Je voulais le savoir à tout prix, je voulais parler, je voulais arracher la sphère de cuivre qui emprisonnait ma tête.
我不管一切,一定要知道,我要说话,我要把套起我的脑袋的铜球拉下来。
Bientôt, le drapeau se brouilla, comme tout autour d’elle, et le bloc de glace qui renfermait l’univers l’emprisonna une nouvelle fois.
渐渐地旗帜模糊了,一切都模糊了,那块充满宇宙的冰块又将她封在中心。
C'est-à-dire que ses protéines se déforment et s'agglutinent en emprisonnant entre elles une partie du gras du lait.
也就是说,牛奶中的蛋白质会变形和凝结,将部分乳脂包在它们中间。
Le gouvernement américain et certains médias l'ont traité de «traître» et ont proposé de l'emprisonner.
美国政府和一些媒体称他为" 叛徒" ,并提出将他监禁。
Une solution pour emprisonner le carbone.
捕获碳的解决方案。
Alors pour limiter les dégâts, on emprisonne certains étangs.
所以为了限制损害,我们禁锢了某些池塘。
En France, le nombre de personnes emprisonnées ne cesse d’augmenter.
在法国,被监禁的人数继续增加。
On va pouvoir arrêter, emprisonner et enquêter sur les gens.
我们将能够逮捕、监禁和调查人们。
Cette femme est emprisonnée depuis trop longtemps, estime la Cour.
法院认为,这名妇女被监禁太久了。
Je vais venir l'emprisonner comme ça et hop, je le mets au congel.
我要来把他关进监狱,然后跳起来,我把他放在冰箱里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释