有奖纠错
| 划词

Les piétons doivent emprunter le trottoir.

行人必须走人行道。

评价该例句:好评差评指正

Il faut emprunter le passage souterrain.

必须走地下通道。

评价该例句:好评差评指正

Votre père souhaitait que vous empruntiez le même chemin que lui.

你的父亲也曾希望你能选择他走的那条道路。

评价该例句:好评差评指正

La lune emprunte sa lumière au soleil.

月亮是从太阳得的光。

评价该例句:好评差评指正

Combien de livres puis-je emprunter chaque fois ?

一次可以借多少本书?

评价该例句:好评差评指正

Les éléments théoriques que je retiendrai empruntent deux voies.

研究的这些论性素取自两条途径。

评价该例句:好评差评指正

Demain, j’emprunterai une échelle et on ira le chercher.

明天,会借一张梯子,然后把气球找回

评价该例句:好评差评指正

Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre.

去图书馆借一本书。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'exposition Universelle, 8 millions de voyageurs l'emprunte.

在世博会期间,8百万游客曾穿越此桥。

评价该例句:好评差评指正

Pour changer de quai, il faut emprunter le passage souterrain.

前往他站台,请走地下通道。

评价该例句:好评差评指正

Tout solde négatif entraîne donc la nécessité d'emprunter.

因此,如有负现金状况,就必须通过借款

评价该例句:好评差评指正

Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.

所使用的术语并非自任何特定的法律体系。

评价该例句:好评差评指正

Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.

让这不成为一条少有行为的道路。

评价该例句:好评差评指正

Les passagers, véhicules et marchandises empruntant un poste frontière doivent faire trois arrêts.

凡从过境点过境的旅客、车辆和货物都必须经过以下三关:首先,安全总局的工作人员拦住每个旅客/每辆汽车,求所有旅客前往入境大厅内的安全总局窗口接受移民检查。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction d'emprunter les grands axes en Cisjordanie lèse gravement leur liberté de circulation.

巴勒斯坦人不能使用西岸的重交通道,这给他们的行动自由带严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.

这些技术能够探明每一个细小的污染颗粒的源,并描绘出它们在空中的轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil assume la responsabilité principale de faire en sorte qu'ils empruntent la bonne voie.

会对于确保它们朝着这一方向行动承担着主责任。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions auxquelles les agriculteurs empruntent dépendent directement de l'accès au crédit de l'intermédiaire.

农民借贷的条件直接反映在中间人获得的贷款上。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction d'emprunter les grands axes de circulation en Cisjordanie affecte gravement leur liberté de circulation.

禁止进入西岸内重的交通动脉给巴勒斯坦人的流动自由带严重影响。

评价该例句:好评差评指正

On estime à 30 000 par an le nombre de navires qui empruntent ces couloirs maritimes.

每年估计有30 000艘船只经过这些航道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


棒鲈, 棒芒草属, 棒盘孢属, 棒球, 棒球(运动), 棒球棒, 棒曲霉素, 棒式松散机, 棒束, 棒碎机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alix Talk 每周少儿绘本

Tu rends des livres et tu en empruntes encore plus.

你还了以后还能借更

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pensez à tous les Parisiens qui empruntent cette route tous les jours pour aller travailler.

想想那些每天都要这条路去上班的巴黎人。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Alors, c'est impossible pour nous d'emprunter même 5 000 euros?

我贷5000欧元都不行吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais la civilisation ne recule jamais, et il semble qu’elle emprunte tous les droits à la nécessité.

但是,文明是永远不会倒退的,客观规律必然推动着文明前进。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce point de vue a permis à l'équipe de décider quel bras de rivière emprunter.

这个视角让团队得以决定要哪一条支流。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Pilguez lui rappela que les pas de l’adolescence empruntent des chemins différents de ceux des adultes.

皮尔格雷告诉她青少年离家出的时候,常常会大人们想不到的路。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Heu… Sacha. Je peux t’emprunter des vêtements?

呃… … Sacha。我能借一下你的衣服吗?

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也借鉴了很古典大师的方法。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Votre bateau peut emprunter cette voie navigable.

您的船可以这条水路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Plutôt que d’emprunter il ne mangeait pas.

宁肯不吃,也不愿借债。

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Est-ce que je peux emprunter ce livre?

我可以借这本吗?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ils savent, par exemple, que les touristes empruntent cette route pour rejoindre le cap de bonne espérance.

们知道游客会从这条路线到达好望角。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Mais Picasso emprunte aussi aux grands maîtres classiques.

毕加索也借鉴了很古典大师的方法。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle retraversa le hall et emprunta l'ascenseur.

她穿过酒店大厅,乘坐电梯上楼。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle ôta ses chaussures dans le couloir et redescendit dans sa chambre en empruntant l'escalier de service.

廊上,朱莉亚脱掉鞋子,沿着工作人员的专用楼梯下去,回到自己的房间。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Le sac, CHANEL l'emprunte aux militaires en campagne.

香奈儿从男士军用背包中汲取灵感。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Est-ce que je peux t'emprunter ceci ?

“这个能借我用一用吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis-je vous emprunter une feuille et un stylo ?

“我能用一下纸和笔吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle, la vérité de demain, elle emprunte son procédé, la bataille, au mensonge d’hier.

它是明日的真理,它采用了战争的方式,这是昨日使用的手段。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La nouvelle de la présence du Gaz Étrangleur s'était largement diffusée et plus personne n'empruntait le couloir.

关于锁喉毒气的新闻好像已经传开;人们再也不到这个方向来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听, 包底特氏菌属, 包镀, 包法利主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接