有奖纠错
| 划词

Son travail est très en deçà de ses possibilités.

他做这工作能力绰绰有余。

评价该例句:好评差评指正

Esther entre dans une sensualité qui est en deçà de la sexualité.

艾丝蒂进入一种属于性欲方面的感观享受之中。

评价该例句:好评差评指正

Toute proposition en deçà de cet objectif ne permettra aucune avancée.

任何少于这些内容的建议都不会有助于的目标。

评价该例句:好评差评指正

Sinon les résultats resteront modestes et bien en deçà de ce qu'ils pourraient être.

否则,项目成果的作用仍然有潜在能力相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

La production de la plupart des pays développés restait bien en deçà de son potentiel.

在大多数发达国家,产出仍然远远低于潜能。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats auxquels nous sommes collectivement parvenus sont en deçà de notre attente.

集体取得的成果没有达到的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'éléments positifs, mais ils restent fort en deçà de nos espoirs.

所有这些都是值得赞赏的发展,但这些发展还没有达到所希望的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas que nous soyons en deçà de ce qu'il faut faire.

有着大量的事需要做。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, tout ce qui serait en deçà de cet objectif est voué à l'échec.

最后,如果不能完全实现这一目标,那么任何努力必将失败。

评价该例句:好评差评指正

L'issue des élections du 30 janvier pourrait donc rester nettement en deçà de nos attentes.

因此,1月30日的选举结果也许远远低于的预期。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers de femmes migrantes risquent beaucoup de tomber en deçà de la ligne de pauvreté.

女移民的家庭面临着跌至贫困线以下的高风险。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses actuelles des pouvoirs publics restent en deçà de la demande de prise en charge.

各国政府目前的开支不能满足公共资助照料的需求。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure de ce déploiement, Israël se retirera en deçà de la Ligne bleue.

当进行这种部署时,以色列将撤回到蓝线之后。

评价该例句:好评差评指正

Mais les statistiques indiquent que de nombreux pays en Afrique sont bien en deçà de cet objectif.

但统计数字告诉,许多非洲国家仍远远低于这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, ce qui a été accompli jusqu'à présent est en deçà de ce qui doit être fait.

然而,迄今所取得的成就并不能满足需要。

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu de la participation des donateurs est, à l'heure actuelle, en deçà de ces chiffres.

迄今为止,预期的捐助者参未能达到这个标准。

评价该例句:好评差评指正

Toute solution qui serait en deçà de cela risquerait de nuire gravement à l'Organisation des Nations Unies.

不这样做,就可能使联合国受到严重损害。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui sera en deçà de ces actions équivaudrait à une trahison de l'avenir de l'Afrique.

做不到这一点就是对非洲未来的辜负。

评价该例句:好评差评指正

Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %).

方案交付率为90.72%,略低于96%的目标。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la coopération internationale pour le développement, la Bolivie est restée en deçà de ce qu'elle escomptait.

玻利维亚在发展方面的国际合作并不尽如人意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance, reconnaissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2023年6月合集

Ils sont souvent aussi contraint d'accepter des métiers moins qualifiés en deçà de leur niveau de diplôme.

常还被迫接受低于其文凭水平的不太合格的行业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des ventes en deçà de " Tintin" ou " Astérix" mais qui restent exceptionnelles pour la bande dessinée.

- 销量低于“丁丁”或“阿斯特克斯”,但仍然是漫画的例外。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Il n'y a pas de date limite en deçà de laquelle l'action est possible, ou au-delà de laquelle tout est perdu.

没有截止日期,在此前操作是可能的,或者在此部丢失。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Il est important de souligner qu'il n'y a pas non plus une sorte de limite, à 1,5 degré Celsius en deçà de laquelle tout irait bien et au-delà de laquelle ce serait la catastrophe.

重要的是要指出也没有某种限制,在 1.5 摄氏度低于该值一切都会好超出该值将是一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Sur 2021, on était en deçà de 400 à 500 intrusions par mois, en moyenne.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

En même temps, MSF prévient que les signalements d'abus, bien qu'en augmentation régulière, sont sans doute assez nettement en deçà de la réalité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reconstitution, reconstruction, reconstruire, recontinuer, reconvention, reconventionnel, reconventionnelle, reconventionnellement, reconversion, reconvertir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接