Leur utilisation est détaillée dans l'encadré ci-dessous.
这些资金的使用情况见方2。
Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.
装裱、揭裱古旧字画,招收学员。
Dans l'affirmative, veuillez donner des précisions dans l'encadré ci-dessous.
如果是,请在表填写所涉细节。
Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.
画廊自设画室、书画装裱室、镜工艺厂。
Les activités menées par différents pays sont présentées dans les encadrés ci-dessous.
面在方的叙述了几个国家一级的努力。
Pour plus de commodité, ces directives sont récapitulées dans l'encadré 4.1 ci-dessous.
为方便起见,图4.1对这些指导原则作了概述。
Les critères pertinents à cet égard sont énumérés dans l'encadré 3 ci-après.
据估计,所涉任务是在国家发展援助公共信息领域。
Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.
◊ 接受国家援助的企业老板之薪水收入将按法令予以限制。
On trouvera dans l'encadré ci-après un résumé de ces principes directeurs et problèmes.
面的方总结了指导原则挑战。
Les principaux objectifs des politiques et mesures sont récapitulés dans l'encadré 1 ci-après.
1概述政策措施的最重要目标。
Ils ont dit par ailleurs combien ils appréciaient les encadrés qui offraient une analyse détaillée.
对各小组作出的深入分析也给予了表扬。
Les principaux objectifs des politiques et mesures mentionnées sont récapitulés dans l'encadré 1.
1归纳所报各种政策措施的最重要目标。
En pareils cas, ces politiques n'entrent pas en conflit (voir l'encadré 3 ci-après).
在这种情况,两种政策未必相互抵触(见3)。
J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.
我公司采用精美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。
Une migration encadrée est un phénomène important.
有管理的移徙是一种重要的现象。
La société civile est encore fragile et doit être encadrée.
民间社会仍然较弱,需要继续予以指导。
Les coopératives sont des acteurs économiques importants (voir encadré 2).
合作社是重要的经济主体(见方2)。
Deuxième bilan global du FEM, encadré 3.2, p. 21.
《第二次业绩研究报告》,3.2,第16页。
Les groupements féminins sont encadrés par plusieurs structures techniques concurrences.
妇女团体由具有同等权力的几个技术部门进行管理。
Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).
跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面本来并不出色的发展国家,例如肯尼亚(见插3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.
虽然有雷政委信任,但对她限制还是很严。
Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.
为了让一切正常运行,存在一些消费规定。
Cette liberté est par contre encadrée par des règles claires.
然而,这种自由是在明确规则框架下实现。
Ultrasécurisés, ces transferts sont encadrés par les forces de l'ordre.
这些转移过程极为安全,由执法部门监控。
Quand on est dans la rue, on a besoin d'être encadré pour s'en sortir ou pas ?
当我们在街上时,我们需要受到监督才能过关?
C'est une photo encadrée de nos fiançailles et c'était au Palais Bulles.
这是一有框照片,是我们订婚照片,是在泡泡宫拍。
Le centaure avait un visage fier, aux pommettes hautes, encadré de longs cheveux noirs.
这个马人长着一、骨耸脸,还有一头长长黑色头发。
Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.
墙上挂着数不清洛哈特像框,被许多支蜡烛照得十分明亮。
Mais en vrai, la plupart se sont retrouvées encadrées chez les gens dans leur salon.
但实际上,大多数都被人们装裱起来,挂在了他们客厅里。
Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.
屋顶和中央通道采用精美木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。
A Jean, il laisse les tâches administratives : gérer le royaume, sévèrement encadré par un conseil de régence.
约翰把行政任务留给了约翰:管理王国,由摄政委员会严格监督。
Le recyclage des emballages est encadré par un traité international, la Convention de Bâle.
包装回收受到一项国际条约——《巴塞尔公约》制约。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看到圆形天空半径明显地扩大起来。
Pour cette vidéo, nous serons encadrés de Martine et Benoît, de l'ASBl " Le temps présent" (Liège).
对于这个视频,我们将由来自ASBl“Letempsprésent”(列日)Martine和Beno? t监督。
Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.
顾热妈妈十分庄重地说着,同往常一样穿着黑色长裙,白皙面庞被修士般帽子遮掩了大半。
Rogue tourna les yeux vers lui, le visage encadré de deux rideaux de cheveux noirs et gras.
斯内普回过头来,一脸镶在油油黑发帘中。
Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.
陌生人交谈是个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。
Parmi toutes les informations données sur l'étiquette d’un aliment certaines répondent à une définition précise et sont encadrées réglementairement.
在食品标签上给出所有信息中,有些信息符合精确定义,并收到法规限制。
L'ouverture au grand public de la baignade en milieu naturel dans des sites encadrés est prévue pour l'été 2025.
计划于2025年夏季,公众可以在指定开放自然水域中游泳。
Aujourd'hui l'emploi de l'apostrophe est vaste mais bien encadré.
今天省文撇使用非常普遍,也有一定规范。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释