Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.
装裱、揭裱古旧字画,招收学员。
Cette décision est en même temps encadrée par une série de dispositions.
这个决定同时附带一些其他条款。
Les activités menées par différents pays sont présentées dans les encadrés ci-dessous.
下面在方框中的附文中叙述几个国家一级的努力。
Pour plus de commodité, ces directives sont récapitulées dans l'encadré 4.1 ci-dessous.
为方便起见,框图4.1对这些概述。
Les critères pertinents à cet égard sont énumérés dans l'encadré 3 ci-après.
据估计,所涉任务是在国家发展助和公共信息领域。
Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.
画廊自设画室、书画装裱室、镜框工艺厂。
Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.
◊ 接受国家助的企业老板之薪水收入将按法令予以限制。
Ces fourchettes sont tirées de l'encadré 13.7 du rapport du Groupe de travail III.
这些范围引自第三工组报告中的方框13.7。
On trouvera dans l'encadré ci-après un résumé de ces principes directeurs et problèmes.
下面的方框总结和挑战。
Les principaux objectifs des politiques et mesures sont récapitulés dans l'encadré 1 ci-après.
下文框1概述政策和措施的最重要目标。
De même, la bonne gouvernance exige un corps de fonctionnaires professionnels et bien encadrés.
同样,善政需要专业和妥善管理的公务员制度。
这些是第三工组报告中表13.7列出的减排范围。
Ils ont dit par ailleurs combien ils appréciaient les encadrés qui offraient une analyse détaillée.
对各小组出的深入分析也给予表扬。
J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.
我公司采用精美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。
Une migration encadrée est un phénomène important.
有管理的移徙是一种重要的现象。
Les coopératives sont des acteurs économiques importants (voir encadré 2).
合社是重要的经济主体(见方框2)。
Deuxième bilan global du FEM, encadré 3.2, p. 21.
《第二次业绩研究报告》,框3.2,第16页。
Les groupements féminins sont encadrés par plusieurs structures techniques concurrences.
妇女团体由具有同等权力的几个技术部门进行管理。
Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).
跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面本来并不出色的发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。
La société civile est encore fragile et doit être encadrée.
民间社会仍然较弱,需要继续予以。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.
为了让切正常运行,存在些消费规定。
Et comment ces offres sont-elles encadrées exactement ?
这些提议究竟是如何构思?
Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.
顾热妈妈十分庄重地说着,同往常样穿着黑色长裙,白皙面庞被修士般帽子遮掩了大半。
Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.
屋顶和中央通道采用精美木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。
Encadré d’un décor naturel, cette plage absolument sublime donne une atmosphère décontractée, romantique et calme.
美丽自然环境环绕着海滩,营造出轻松,浪漫和宁静氛围。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看到圆形天空半径明显地扩大起来。
Pour cette vidéo, nous serons encadrés de Martine et Benoît, de l'ASBl " Le temps présent" (Liège).
于这个视频,我们将由来自ASBl“Letempsprésent”(列)Martine和Beno? t监督。
Le recyclage des emballages est encadré par un traité international, la Convention de Bâle.
包装回收受到项国际条约——《巴塞尔公约》制约。
Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.
陌生人交谈是个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。
Parmi toutes les informations données sur l'étiquette d’un aliment certaines répondent à une définition précise et sont encadrées réglementairement.
在食品标签上给出所有信息中,有些信息符合精确定义,并收到法规限制。
À midi quarante-sept, ce gentleman se leva et se dirigea vers le grand salon, somptueuse pièce, ornée de peintures richement encadrées.
十二点四十七分,这位绅士从餐室起身走向大厅。那是间富丽堂皇屋子,装饰着许多绘画,每张画上都镶有装璜讲究画框。
Aujourd'hui l'emploi de l'apostrophe est vaste mais bien encadré.
今天省文用非常普遍,也有定规范。
Sur le mur, le mot : Maréchalerie, était écrit en grandes lettres, encadré d’un éventail de fers à cheval.
“马蹄铁匠店”,旁边画着马蹄铁。
Il devait avoir une trentaine d’années, mince, blond, avec une figure fine, encadrée de grands cheveux et d’une barbe légère.
他看来大概有三十岁光景,生得纤细俊秀,头长发,细嫩脸上长着淡淡胡须。
Emmanuel choisit donc les caractères et calcule la place des articles, des encadrés, des titres, des illustrations, des photos et de leurs légendes.
所以Emmanuel选择字体计算文章大小,有边框文章,题目,插图,图片和图片说明。
Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.
虽然有雷政委信任,但她限制还是很严。
C’est moi, dit un matelot à la figure franche et ouverte, encadrée de longs favoris noirs ; et il était temps, vous couliez.
“那是我呀,”个外貌诚实直爽水手说道,“真是千钧发,因为你正在往下沉呢。”
Il désirait reconnaître ce lac Grant si magnifiquement encadré dans sa bordure d’arbres.
他想视察下在树木环抱中美丽格兰特湖。
Quand on est dans la rue, on a besoin d'être encadré pour s'en sortir ou pas ?
当我们在街上时,我们需要受到监督才能过关?
Il faudra continuer d'éviter au maximum les rassemblements car nous savons qu'ils sont les principales occasions de propagation du virus : ils resteront donc très encadrés.
我们要继续尽量避免人群聚集,因为这是病毒传播重要机会。因此,人群聚集还是将受到高度限制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释