Ils se murmurent qu'elle serait enceinte.
他们相互间窃窃私语说她可能是怀了。
Les questions maritimes sont discutées dans plusieurs enceintes.
海运问题也正在几个不同论坛进行讨论。
Deux autres mères de substitution sont actuellement enceintes.
目前另有两妇女已怀身。
De nombreux accueils concernent des jeunes mamans mineures enceintes.
为未成年妇安排了多项接待服务。
Peu de temps après, elle tombe enceinte. Ils ne savent pas quoi faire.
不久她怀了。她和医生都不知道怎么办。
Des travaux conceptuels sont actuellement menés dans différentes enceintes internationales.
目前,许多国际论坛正在集思广。
Ils réuniraient toutes les âmes dans la même enceinte.
他们要把所有灵魂都驱赶到同样精神封闭之中。
Nous avons des adolescentes qui sont enceintes sans être mariées.
我们面临着青少年未婚怀现象。
Sa femme enceinte a des problèmes de santé et leur maison est trop petite.
他怀妻身体有问题,而且他们太小。
Nous espérons pouvoir régulièrement travailler avec eux dans d'autres enceintes.
我们期待着经常在其他论坛看到他们。
Cette évolution trouve son expression dans diverses enceintes des Nations Unies.
这一变化反映在联合国各种论坛之中。
Pourquoi maintenant vouloir aborder ceci dans cette enceinte, au Conseil de sécurité?
为什么我们希望在安全理事会中讨论这个议题?
Mais nous devons aussi poursuivre les efforts engagés dans d'autres enceintes.
但是,我们还必须在其他论坛进行努力。
Cet engagement a été réaffirmé par mon pays dans diverses enceintes internationales.
我国曾在许多国际论坛重申过这一决心。
Deux élèves venaient de quitter l'école parce qu'elles étaient enceintes.
女孩由于怀而刚刚退学。
D'autre part, certains aspects traités seraient mieux examinés dans d'autres enceintes.
同时,它所涉及一些问题最好在其他论坛审议。
Certaines dispositions spéciales sont prises en faveur des femmes lorsqu'elles sont enceintes.
对于怀妇女有一些有利于她们专门规定。
Bien au contraire, cette idée a reçu un appui constant dans les enceintes internationales.
相反,各种国际论坛对这一概念一贯表示支持。
La porte du paradis étant fermée, ils escaladent le mur d'enceinte de l'Eden.
碰巧这时天堂门已经关闭,下班了,小鬼们只好爬墙而上。
Je répète ce que le Nicaragua a déclaré dans d'autres enceintes.
尼加拉瓜在若干论坛中提出过这一问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je suis pas enceinte, vous vous sentez mieux?
但没有怀孕啊,心里感觉不好多了?
Elle se trouva enceinte et l’apprit avec joie à Julien.
她怀孕了,滋怀喜悦地告诉了于连。
Pas mal le coup de la femme enceinte, je vais l'essayer la prochaine fois.
那怀孕的把戏还不错嘛 下次试试。
Mais pour elles, faire entendre leur voix en français dans cette enceinte internationale reste un combat difficile.
但对他们来所,在这国际组织上让别人听到她们将法语的声音还一艰难的斗争。
En même temps si j'était enceinte, ça voudrait dire que je suis un hippocampe.
同时,如果怀孕了,这意味着海马。
Elle tombe rapidement encore enceinte et donne naissance à William, suivi d’une fille nommée Clara.
她很快又怀孕了,并生下了威廉,随后又生了一叫克拉拉的女儿。
Chaque année, près de 1000 jeunes filles de 12 à 14 ans sont enceintes en France.
在法国,每年有将近1000名12-14岁的少女怀孕。
Sophie : Oui. Je suis enceinte depuis trois mois et maintenant... je voudrais me marier.
的。已经怀孕3月了,现在… … 想结婚。
La Levaque est enceinte, Levaque est toujours en prison, c’est Bouteloup qui le remplace, en attendant.
“勒瓦克老婆肚子大了,勒瓦克还在监狱里,如今布特鲁补了他的缺。”
Pour le savoir, on utilise un procédé d'échographie. Euh, oui, oui. Comme avec les femmes enceintes.
为了找出答案,们使用了超声波程序。嗯,的,的。和孕妇一样。
Parmi leurs missions figure l’aide sociale, le conseil départemental soutient les personnes handicapées, les personnes âgées, les femmes enceintes.
他们的职责之一社会援助,省议会会支援残疾人,老人,孕妇。
« Le logo “Interdit aux femmes enceintes”, il faut y faire très attention et lire les étiquettes »
得特别注意“孕妇禁用”标志并且阅读标。
Et l’on riait de ce ventre de femme enceinte, avec une gaieté formidable qui secouait la colonne.
众人嘲弄着怀孕妇人的大肚子。竟笑得前仰后合,笑声让整柱子似乎振动起来。
Il alla vers Agar, et elle devint enceinte.
给了丈夫为妾。
Patricia est particulièrement enthousiaste, car elle est enceinte de cinq mois et voudrait apprendre à cuisiner sainement pour son bébé.
帕特里夏之所以对此特别有热情,因为她已经怀孕五月了,而她想学着为她的宝宝做健康的饭菜。
L'avortement ou interruption volontaire de grossesse, est un recours pour une femme enceinte désirant mettre un terme à sa grossesse.
堕胎或者自愿终止妊娠,帮助希望终止妊娠的孕妇的一种方式。
Pendant les jours qui suivirent, l’inconnu ne prononça pas une parole et ne quitta pas une seule fois l’enceinte du plateau.
接着一连几天,陌生人一句话不说,没有离开高地的周围。
Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.
亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。她见自己有孕,就看她的主母。
Ces enceintes immenses peuvent seules contenir en même temps la guerre civile et on ne sait quelle bizarre tranquillité.
这些广阔的城市单凭自己就可同时容纳内战和那种说不上种什么样的奇怪的宁静。
Enfin, l’enceinte palissadée apparut à travers les arbres. On n’y voyait aucune trace de dégâts.
终于,从树木中间露出了畜栏的栅栏。看不见有什么破坏的痕迹。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释