Le principe de ius sanguinis est enchâssé dans l'article 8.
该法律第8条规定了血统主义(ius sanguinis)原则,根据该原则,一个孩子,如果在其出生时,其父母都是

共和国公民,则不管其是否出生在

领土内,都是

共和国公民。
À la page 15 de ses rapports combinés, par exemple, l'État partie note qu'aucune disposition de la Constitution ne rend les accords internationaux exécutoires aux Samoa, mais ajoute que les principes de la Convention sont bien enchâssés dans la Constitution samoane.
例如,在合并报告的第15页,该缔约国提到《宪法》中没有条款规定国际协定对萨摩亚具有约束力,但接下来又
萨摩亚的《宪法》明文载入了《公约》中的原则。
Il n'est pas inutile de relever que le principe de l'égalité de toutes les personnes devant la loi, qui signifie notamment l'interdiction de la discrimination en raison du sexe, est enchâssé dans la Constitution de la République de Lituanie et dans bon nombre de ses autres lois, qui énonce directement le principe de l'interdiction de la discrimination en raison du sexe.
值得注意的是,法律面前人人平等原则,除其他外,系指禁止以性别为由的歧视,《

共和国宪法》和

其他很多法律都规定有
一原则,并直接规定了禁止以性别为由实施歧视的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
儿女 Les Enfants du capitaine Grant