Le principe de ius sanguinis est enchâssé dans l'article 8.
该法律第8条
了血统主义(ius sanguinis)原则,根据该原则,一个孩子,如果在其出生时,其父母都是立陶宛共和国公民,则不管其是否出生在立陶宛领土内,都是立陶宛共和国公民。
À la page 15 de ses rapports combinés, par exemple, l'État partie note qu'aucune disposition de la Constitution ne rend les accords internationaux exécutoires aux Samoa, mais ajoute que les principes de la Convention sont bien enchâssés dans la Constitution samoane.
例如,在合并报告
第15页,该缔约国提到《宪法》中没有条款
国际协
对萨摩亚具有约束力,但接下来又说萨摩亚
《宪法》明文载入了《公约》中
原则。
Il n'est pas inutile de relever que le principe de l'égalité de toutes les personnes devant la loi, qui signifie notamment l'interdiction de la discrimination en raison du sexe, est enchâssé dans la Constitution de la République de Lituanie et dans bon nombre de ses autres lois, qui énonce directement le principe de l'interdiction de la discrimination en raison du sexe.
值得注意
是,法律面前人人平等原则,除其他外,系指禁止以性别为由
歧视,《立陶宛共和国宪法》和立陶宛其他很
法律都
有
一原则,并直接
了禁止以性别为由实施歧视
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。