Il s'endort dans son fauteuil.
他在靠背椅了。
On doit endormir le patient avant de l'opérer.
要在手术前让病人全身麻醉。
Les médecins doivent endormir leur patient avant de l'opérer.
手术前,医生必须对病人施行全身麻醉。
Bruyant puisque j’entends les bruits de la rue qui sont bien là, je m’endors tard.
不得已,看了第N家后,不想再走了,暂且将就一晚吧。因为旅馆临大街,吵得很,很晚了才。
Suite à une petite annonce, elle intègre un étrange réseau de beautés endormies.Elle s’endort.
被一则小广告吸引,进入了一个美人的陌生组织网。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s'endormit debout, appuyé au tronc d'un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠一大树站了。
J’allais m’endormir quand le téléphone a sonné.
当电话铃响时,我已经快了。
Je voudrais devenir une lune pure, qui chante la berceuse la nuit, qui t’endort la nuit.
我要成为皎洁的月亮,在夜晚唱摇篮曲,哄你入。
Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.
但101岁的祖母太疲倦了,已经安详地永远了。
Cette peinture inspirait une prière, recommandait le pardon, étouffait l'égoïsme, réveillait toutes les vertus endormies.
这幅画能引人祈祷,劝人宽恕,消灭自私,唤起一切沉的德性。
La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.
妈妈轻轻摇晃小宝宝,小淘气终于在关灯前了。
Elle est endormie,elle est très fatiguée.
了,很累。
Puisque je n'ai pas pu endormir,nous,Z,qu'était assise près de moi,et moi,avons bavardé avec ils.
既然不能,咱就和他们俩天吧。
Il s'endort les jambes replies.
他屈双腿。
"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.
波尔多市长阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是美人的苏醒。”
Ton travail n'avance pas: tu t'endors.
你在大觉。
Ne nous endormons pas pour rêver, mais rêvons de faire de notre monde un monde meilleur.
因此,我们不能沉迷于梦想,而要抱定改变世界,使其变得更加美好的雄心壮志。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在功劳簿。
Comment ça a été? Les Américains ont regardé le spectacle avec fascination et beaucoup d'intérêt, mais j'ai failli m'endormir.
怎么样?美国客户倒是看得有滋有味(儿)的,可我都快了!
Nous ne pouvons pas laisser les modestes progrès obtenus dans certains domaines émousser notre volonté ni endormir nos consciences.
然而,在一些问题的进展甚微并不能削弱我们的意志或使我们麻木不仁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les maisons et les rues encore endormies.
房屋和大街还在沉睡中。
La dernière correspondance était déjà partie, elle s’endormait.
第二段航程的飞机已经起飞,苏珊在飞机上睡着了。
Il nous fait de la pédagogie et il nous endort.
他给我们上课呢,简直听得让人犯困。
Je partirai au travail à 9 heures et demie, quand ils s’endormiront.
在他们睡后,我9点半出门工作。
Les maisons et les rues encore endormies. La solitude d’une fenêtre éclairée.
房屋和大街还在沉睡中,偶有一盏孤灯亮着。
Son peuple est l’un des plus éveillés de la terre, et ne s’endormira plus.
中国人民是地球上最有悟的人民之一,它不再沉睡。
Le guide veilla près de Kiouni, qui s’endormit debout, appuyé au tronc d’un gros arbre.
向导守在大象旁边。这时大象也紧靠着一棵大树站着睡着了。
Hans est à la barre. Pendant son quart je m’endors.
汉思斯把着舵。他守卫的时候,我睡着了。
Qu’est-ce que je suis venu faire ici ? se dit Charles en s’endormant.
—睡之前又想:“我到这儿来干什么呢?
Près de sa femme allongée, endormie, il se sent vraiment impuissant.
在他的熟睡的妻子身边,他真的感很虚弱无力。
Ah la route était magnifique -Mais tu as vu que tu t'es endormie sur ta voisine ?
沿途非常美。可是你有没有发现你倒在邻居身上睡着了啊?
La chambre est étouffante. J’étouffe sous la moustiquaire, elle me tourne le dos et s’est déjà endormie.
房间让人窒息。我在蚊帐下窒息,女人后背转向我的睡过去了。
Quelques-uns, vers la fin, s’y endormirent et ronflèrent.
快散席的时候,有些人已经睡着,甚至打鼾了。
Il s’endormit fort gai sur cette plaisanterie.
他开了这个玩笑,欣然睡。
Et là-dessus il hocha la tête et s’endormit.
于是他点点头,睡去了。
Nous prions toutes les deux, nous avons peur ensemble, et nous nous endormons.
我们俩一同害怕,一同祈祷,也就一同睡去了。
L’ingénieur fit un léger signe affirmatif, et parut s’endormir.
工程师无力地点点头,然后好象睡着了。
L’enfant avait posé sa tête sur une pierre et s’était endormie.
孩子早已把头枕在一块石头上睡着了。
Il était utilisé pour endormir Dieu.
它是用来对上帝进行催眠的。
J’en suis si rompue quelquefois, que je m’endors sur ma chaise .
“我有时候累得不行,坐在椅子上就睡着了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释