Leurs témoins, restés en dehors, les y enfermèrent.
他们的两个证人替他们关上,在外面。
Elle enferme ses bijoux dans un coffre.
她把首饰锁在保险箱里。
Il enferme un oiseau dans une cage.
他把鸟关在笼子里。
Il enferme de l'argent dans un coffre-fort.
他把钱藏在保险箱里。
On peut enfermer les vélos par les chaînes.
我们可以用链子把自行车锁住。
Il s'enferme dans sa chambre pour travailler.
他关在房里工作。
Je n'aime pas trop rester enfermer à la maison.
我不喜欢整天呆在家里。
Les mobiles bas enferment plus d’énergie que les mobiles élevés.
低处的运动比高处的运动包含着更多的能量。
Continuons à le faire sans nous enfermer trop dans une codification.
让我们继续这方面的努力,时,不要过多地陷于数码。
Peu de temps, avant l'arrivée du contrôleur,les ingénieurs s'enferment dans les toilettes.
在查票员来之前,工程师们躲进卫生间。
Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.
委员会有可能被不久即不再适宜其需要的规则束缚住手脚。
Au lieu de vous enfermer toute la journée dans votre chambre, sortez-vous promener au soleil.
别整天把自己关在屋里,出去散散步晒晒太阳。
Elle s'est enfermée dehors et demande à Eleni d'utiliser son téléphone pour appeler un serrurier.
她曾经因为忘带家钥匙而让叶莱妮帮她打锁匠。
Il est vrai qu'aucun pays ne s'est jamais développé en s'enfermant derrière ses frontières.
的确,没有一个国家是在闭关锁国状态下发展的。
Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.
它确实还在继续受到冷战思维的束缚。
Elle ne peut s'enfermer dans des bureaux ou derrière des remparts.
它不能把自己关在办公室中或躲在保护屏障之后。
Il est bon à enfermer.
他应该关进精神病院。他完全疯。
Les femmes qui sont enfermées dans une «cage dorée» subissent encore une autre forme de violence.
被关在“金色笼子”中的妇女的困境,属于另一种残害妇女的暴力。
Elle a été enfermée dans une cellule et interrogée chaque nuit, toujours les yeux bandés.
她被关在一间牢房里,每天晚上都始终被蒙住眼睛接受审讯。
Nous nous enfermons chacun dans notre logique notre, conversation se change en deux monologues qui tournent a vide.
我们各自关在自己的逻辑里,对变成兀自空转的自言自语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous devriez l'arrêter et le faire enfermer !
你应该把他抓起来!
Ah, une fine pièce de métal incandescente enfermée dans un flacon.
哦,是一个炽热精巧金属块封装在一个瓶子。
Honte de boire ! acheva le buveur qui s'enferma définitivement dans le silence.
“我羞愧我喝。”说完以后就再也不开口了。
Celui-ci lui demanda de construire un labyrinthe afin d'y enfermer le Minotaure.
国王要求Dédale建造一个迷宫并锁住Minotaure。
La victime est comme enfermée dans ce cliché.
受害人似乎被关在这张照片。
Ou encore Sint Gall, qui enferme les deux petits cantons d'Appenzell comme un gros FDP.
或者Sint Gall,它像一个巨大 FDP 一样包围着 Appenzell 两个小州。
Homme : Ils l'ont enfermée dans sa salle de bains.
他们把她锁在了浴室。
Dans une situation stressante, si vous êtes ENFP, vous avez tendance à vous enfermer sur vous.
在紧张情况下,如果你们是ENFP,你们会趋于关闭你们自己。
–Vous connaissez les habitudes du docteur, poursuivit Poole ; et particulièrement celle qu'il a de s'enfermer.
“您是知道博士脾气,”波尔接着说,“他会把自己锁在房。
Les choses vont si loin qu'on menace Olympe de l'enfermer dans la prison de la Bastille.
情发展到奥林普被威胁要被关进巴士底狱。
Sa mère l’attendait enfermée dans sa chambre.
他母亲关着卧室门,在面等他。
Quoi ! quitter la maison, et nous enfermer encore ? Jamais.
我不能放他出去,再把我们关在家。
Vous voulez que je l'attende? Vous vous enfermez dans votre chambre. Et je fais barrage.
您要我在这儿等她吗 您躲到房 我来拦住她。
Ne vous enfermez pas dans des cases.
不要把自己困在这些例子面。
Dans cette forteresse, le roi enferme qu'il veut, comme il veut.
在这个堡垒,国王可以随心所欲地关押任何人。
Ne t'enferme pas dans un format.
不要局限于一种形式中。
On n’était pas dégoûtant à voir, n’est-ce pas ? Alors, on n’avait pas besoin de s’enfermer comme des égoïstes.
宴并不会令众人恶心,为何要关起门来像那些自私小人呢?
Dans " Le Derrière" , Frédérique s'enferme elle aussi dans un mensonge absurde.
在《屁股》中,弗雷德克也陷入了荒谬谎言之中。
En entrant dans la maison, Philip monta aussitôt s’enfermer dans son bureau.
到家之后,菲利普立刻把自己关在了工作室。
Le consommateur s’enferme ainsi dans une sorte de cercle vicieux, aux conséquences dommageables.
饮者因此陷入了一种恶性循环,带来有害后果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释