有奖纠错
| 划词

Je me sens de taille Il nous entaille ?

我会感觉的成长它将我们割伤?

评价该例句:好评差评指正

Une entaille au couteau à l’endroit où les branches se croisent assurera une bonne jointure.

将找的树枝用一些细绳绑成漂亮的圣诞树骨架。

评价该例句:好评差评指正

Son corps, remis à la famille, était couvert de blessures, d'entailles et de contusions.

他的尸已交给家属,尸上有伤痕、刀伤和青肿。

评价该例句:好评差评指正

Plus préoccupant encore, la pléthore d'initiatives n'a fait à peine qu'une petite entaille dans le niveau de pauvreté de nos pays.

更为甚者,各种倡议林林总总,但对改变我们国内的贫困状况却几乎毫作用。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait sur le côté gauche de l'abdomen une entaille de 20 à 25 centimètres de long, faite par un objet tranchant.

腹部左侧有20至25公分长的利器切割伤痕。

评价该例句:好评差评指正

De même, les canyons sous-marins, éléments des grands fonds marins qui entaillent les talus continentaux, influent sur les courants de fond locaux et peuvent piéger les matières organiques, favorisant la croissance des populations benthiques ainsi que des poissons et des cétacés.

同样,海底峡谷是各大陆斜坡所具有的深海特征,它们影响当地底水的流动,并且可能积存有机物质,为此提高了底栖生物以及鱼和鲸目动物的数

评价该例句:好评差评指正

Elle avait été emprisonnée pendant trois ans, au cours desquels elle avait subi diverses formes de torture physique et psychologique : placée dans la position dite de » shabeh », sur une petite chaise avec les pieds et poings liés derrière le dos, sévèrement battue au point d'avoir des entailles du cuir chevelu exigeant des points de suture et mise en quartier d'isolement pour cinq mois, dans des conditions déplorables.

被关押的三年期间,遭受了各种生理和心理折磨,包括将的手脚反绑置于一个椅子上,对严加拷打,导致头部需要缝针,包括长达五个月的时间里将隔离恶劣的环境下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


holmquistite, holo, holoaxe, holoblastes, holoblastique, holocauste, holocellulose, holocène, Holocephali, holoclastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Je fais une petite entaille sur la tomate.

我在番茄上了一个小口。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais faire des petites entailles.

在上面几道口子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il dut mordre le déchet, lui montrer l’entaille luisante de ses dents.

古波只好用牙咬了咬那东西。然后把咬断闪着亮光的牙给她看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les bras et les jambes de Harry furent bientôt couverts d'entailles et d'égratignures.

才一会儿工夫,哈利的手臂腿上就布满了细小的口子

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Maintenant je vais faire des petites entailles sur la tarte

现在我要在塔顶几道线。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une profonde entaille sur son crâne continuait à saigner.

他头上的一道伤还在流血。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

J’entaille la poitrine de porc par tranches de 2.5cm.

我把猪肚成2.5厘米的片。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je les entaille le long du dos, je retire la veine intestinale.

我沿着背部开它们,我去除虾线。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les entailles permettent au pain de lever dans le four sans se fendre.

口能让面包在烤箱里膨胀而不裂开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'entaille asymétrique qui tenait lieu de bouche à Maugrey s'ouvrit sous l'effet de la surprise.

的嘴巴——那道歪斜的大口子吃惊地张大了。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

J’entaille chaque côté du poisson sans le trancher, ceci permettra à la sauce d’imprégner la chaire.

我把鱼的每一面都开,而不断它,这将使酱汁浸透到肉里。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Vous avez la mer qui pénètre dans la terre et ça créé une espèce d'entaille arrondie.

海水流入陆地,这产生了一种圆弧形的口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le travail au burin tout seul serait pâle ; il faut verser dans l’entaille une prose concentrée qui morde.

仅以刻刀雕琢是平淡无味的,应使刻具有简练而辛辣的文风。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Des os brisés, des côtes cassées, de larges entailles… Les ours enseignent à la femme comment soigner chaque blessure.

骨头碎了,肋骨断了,大的割伤… … 那些熊教那个女人怎么照料每一道伤口。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon conseil fut suivi. Hans, au moyen d’éclats de granit et d’étoupe, essaya d’obstruer l’entaille faite à la paroi.

我的建议被接受了。汉恩斯用花岗石解开的旧麻绳想把他所打开的裂洞堵住。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il prétend s'en être tiré à bon compte, avec seulement quelques côtes cassées et une énorme entaille à l'estomac.

他声称自己是轻装上阵,只断了几根肋骨,肚子上有一道巨大的伤口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa bouche avait l'air d'une entaille tracée en diagonale et il lui manquait une bonne partie du nez.

嘴巴像一个歪斜的大口子,鼻子应该隆起的地方却不见了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Humains et animaux précieux portent tous des entailles profondes au sternum : on leur a systématiquement arraché le cœur.

人类动物胸骨上都有深深的口:他们的心脏被系统地除了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les cordages sont enroulés autour de sa queue et ont fait des entailles.

绳子缠绕在它的尾巴上,并有口。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Combien je bénis alors la prévoyance de mon oncle, lorsqu’il empêcha le chasseur de boucher l’entaille faite à la paroi de granit !

我感谢叔父阻止汉恩斯堵住泉水的裂口的预见!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Holosteum, holostome, holostratotype, holotape, Holotelson, Holothurides, holothurie, holoturie, holotype, holovitrophyrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接