有奖纠错
| 划词

Société de technologie, l'industrie et le commerce système qui combine des entités économiques.

本公司系技工贸相结合的经济体。

评价该例句:好评差评指正

Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.

务真诚信善德一个完美的体。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements humains sont des entités complexes.

人类住区的确是复杂的体。

评价该例句:好评差评指正

L'Annexe 2 contient la liste des entités des gouvernements sous-centraux.

附件2包含地方政府体。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, États et organisations internationales sont des entités fondamentalement différentes.

第二,国家和国在本质上是不同的。

评价该例句:好评差评指正

Les États sont les principales entités que constitue le peuple.

国家是由人民成的主要体。

评价该例句:好评差评指正

Il se compose actuellement de 18 entités, dont l'UNODC.

目前,全球移徙问题小由18个成,包括毒品和犯罪问题办公室。

评价该例句:好评差评指正

Une fois achevé, il sera soumis aux entités intéressées.

待这些研究完成后,将向相关的体提交一项电-流监测系统的提案。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait véritablement envisager de dialogue entre deux entités similaires.

两个相似体之间的对话是不可想象的。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle de risque sert à choisir les entités à auditer.

该风险模式是用来选定审计体的。

评价该例句:好评差评指正

Des comptes non consolidés devraient être communiqués par les entités affiliées.

联营集团必须提交未合并的账户。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres cas, la responsabilité est imputée à plusieurs entités.

换言之,必须承担责任的不只一个体。

评价该例句:好评差评指正

Cela concourra aussi à harmoniser le droit pénal entre les entités.

该程序也应有助于统一各体的刑事法。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre ne comprend pas les 115 entités figurant sur la Liste.

这一数字不包括清单所列的115个体。

评价该例句:好评差评指正

Le transport international des matières dangereuses est régi par plusieurs entités différentes.

这种材料的国运输由多个不同体管辖。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres cas, la responsabilité est imputée à plusieurs entités.

换言之,必须承担责任的不只一个体。

评价该例句:好评差评指正

Les civilisations ne sont pas des entités monolithiques dotées de frontières définies.

文明并不是有着既定边界的单个体。

评价该例句:好评差评指正

Les futurs plans d'audit continueront à couvrir les entités du siège.

今后的审计计划将继续涵盖总部的体。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau poursuivrait ses enquêtes auprès d'autres entités des Nations Unies.

空间事务厅将继续在其他联合国体中进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Les civilisations sont dynamiques et non pas des entités statiques ou monolithiques.

文明是具有活力的,而不是静止或单一的体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cuivres, cuivreuse, cuivreux, cuivrico, cuivrique, cul, culasse, culbutage, culbutant, culbute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ces particules, ce sont les " entités de matière" dont vous parlez ?

微观粒子就是你说的那些物质实体吧?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ils ne sont pour moi que des entités, des esprits de malfaisance sociale.

对我来说,他们只是一种实体(entite),只是社会上各种坏事的化身。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Les deux entités sont réunies en 1960, au moment de l'indépendance.

这两个部1960这个国家获得独立时合并一起。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est l'entité d'intelligence artificielle la plus petite que nous puissions créer.

这是我们能够制造的最小的人工智能体了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je traitais chacune de ces combinaisons comme des entités vivantes.

我将每一种组合看做一种类似于生物的东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

N’oubliez pas qu’aux yeux du public nous appartenons à une seule et même entité, veillez donc à ne pas salir notre réputation.

请记住,公众眼中,我们属于同一个整体,所以要小心,不要抹黑我们的声誉。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs surfaces étaient composées d'une matière miroitante et elles se renvoyaient leurs reflets, seules entités existantes dans tout l'univers.

它们的表面都是全反射的镜面,互相映着对方的像,映着除它自己之外宇宙中唯一的一个存

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand deux protons sont transformés en intellectrons, ils forment donc une seule entité intriquée.

当这两个质子都被建造成智子的话,它们之间就会以这种效应为基础,构成一个相互感应的整体。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand ce genre d'événement avait lieu, la substance organique des deux corps fusionnait en une seule entité.

这时,构成他们身体的有机物质将融为一体,其中三之二的物质将成为生化反应的能源。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette nouvelle entité politique est un échec. Les seigneurs locaux tournent le dos à leur shogun et s'attaquent les uns les autres pour des questions de territoire.

这个新的政治实体是失败的。地方首领为争夺地盘,背弃幕府,互相攻伐。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans doute au moins une entité intelligente, oui.

“至少是一个智慧体吧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il existe une échelle où même la civilisation arriérée des humains est capable de faire accélérer des entités de matière à une vitesse proche de celle de la lumière.

离开了这个范围,即使是落后的人类,也已经能将一些物质实体加速到接近光速了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais ce n’est qu’une différence de forme, car l’iceberg n’est en fin de compte qu’une infime partie de la gigantesque entité qu’est l’océan.

只是由于其形态不同而已,而它实质上只不过是这整个巨大水体中极小的一部

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était la première fois qu'il était possible de voir à l'œil nu une entité de matière n'étant pas constituée d'atomes – les minuscules parties d'un seul et même proton.

这是人们第一次看到不是由原子构成的物质,它们本身只是一个质子的一小部

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Il y a néanmoins quelques progrès : par exemple, de nos jours, ce sont des femmes qui possèdent et dirigent plus de 30% des entreprises, essentiellement des petites entités.

然而,目前也有一些改进:例如,现有超过30%的公司由女性创建和经营,其中大多数是小型公司。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils sont à tout moment capables de se vider de l'eau de leurs corps et de devenir des entités sèches et fibreuses pour échapper à un climat hostile.

他们随时可以将自己体内的水完全排出,变成干燥的纤维状物体,以躲过完全不适合生存的恶劣气候。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hubble II venait de faire une autre découverte sensationnelle : le premier contact avec une entité trisolarienne aurait lieu plus tôt que prévu, même s'il ne s'agissait que de dix petites sondes.

人类将与来自三体世界的实体提前接触,虽然只是十个小小的探测器。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui. Les armées spatiales n'appartiennent plus à aucun pays, ce sont maintenant des entités autonomes, tant politiquement qu'économiquement, et elles sont membres des Nations unies au même titre que les autres nations.

“是的,舰队不属于任何国家,它们成为了独立的政治和经济实体,也像国家一样成为了联合国的成员。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce ne sera pas nécessaire. L’escadron de mes chasseurs de combat pourra s’assembler en une seule et même entité : un peloton de moustiques, en quelque sorte.

" 这不重要。我的战斗军团可以组成一个统一的整体:可以说是一群蚊子。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À compter de ce jour, les rois de cette nouvelle entité politique porteront sur la tête deux couronnes imbriquées l'une dans l'autre : la blanche représente la Haute-Égypte ; la rouge représente la Basse-Égypte.

从那天起,这个新的政治实体的国王将头上戴上两顶交错的王冠:白色代表上埃及;红色代表下埃及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cul-de-sac, culdoscope, culdoscopie, culebrite, culée, culer, culex, culicide, culinaire, Culm,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接