有奖纠错
| 划词

Jésus, fruit de vos entrailles, est béni.

耶稣,你们的孩子,受到赞美。

评价该例句:好评差评指正

Comment une mère ne pas aimer l'enfant de ses entrailles ?

一位母亲怎能不爱自己亲生的孩子?

评价该例句:好评差评指正

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲畜的命。恶人的怜悯,也是残忍。

评价该例句:好评差评指正

Ses entrailles crient .

他饥肠辘辘。

评价该例句:好评差评指正

Ses fils et filles sont les fruits des entrailles de la dignité humaine.

她的子女是人格尊严的结晶。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce globe ne mange rien, il rejette parfois au dehors le contenu de ses entrailles.

虽然个地球什麽都不吃,向外喷出肠内的内容物。

评价该例句:好评差评指正

30 Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer;il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.

30 约瑟爱弟之情发动,就急忙寻找可哭之地,进入自己的屋里,哭了一场。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !

它永远都追逐它的那颗橡栗,倒霉孩子还将地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!

评价该例句:好评差评指正

Cet opéra m'a pris aux entrailles .

出歌剧深深打动了我。

评价该例句:好评差评指正

Il engonce les populations palestiniennes et les ancre dans les terrifiantes entrailles de la rage, de la rancoeur et du désespoir.

环限制了巴勒斯坦人民,并使他们陷入愤怒、仇恨和失望的可怕环升级之中。

评价该例句:好评差评指正

Quel cri l'Afrique doit-elle sortir de ses entrailles meurtries pour que sa douleur soit entendue et considérée à sa juste mesure?

非洲对于自己的痛苦,必须极度痛苦地发出什么样的呼声才会被听到、注意到和得到人们的适当理解?

评价该例句:好评差评指正

Et il me dit: Prends-le, et avale-le;il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.

他对我说,你拿着吃尽了,便叫你肚子发苦,然而你口中要甜如蜜。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, elles sont battues, abusées par leur propre mari. Elles sont violées et humiliées par ceux-là mêmes qui sont sortis des entrailles d'une femme.

然而她们被丈夫殴打虐待,被那些来自母腹的男人们强暴侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Une mère a dit s'être retrouvée face à l'un de ses enfants dont le crâne était ouvert alors même qu'elle portait secours à un autre de ses fils qui remettait ses entrailles en place dans son abdomen.

一位母亲描述说,她一边眼看着她的一个孩子头颅开裂受伤,一边忙着帮另一个儿子把他的肠子放回肚子里。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes représentés sont ceux que l'on trouve dans toute communauté agricole et, au bas de l'échelle, il y a les gens méprisés - les balayeurs, les laveurs, les coiffeurs et ceux qui manipulent les entrailles des animaux.

类群体存于农业社区内,并且是处于底层遭受歧视的人们,即清扫工、洗衣工、理发匠和那些从事处理动物内脏工作的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


jacquot, jactance, jactation, jacter, jaculatoire, jacupirangite, jacutine, jacuzzi, jade, jadéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si ! répondit vivement l’ingénieur, si, quand je devrais fouiller cette île jusque dans ses entrailles !

“不会!”工程师很快他说,“决不会,即使需要钻到海岛的地底下去,我也要弄个水落石出!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il semblait vraiment qu’on les tirât des entrailles de Passepartout.

这些钱活象打路路通心肝五脏里掏出来似的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez, dit Andrea, vous êtes un homme sans entrailles, et je vous ferai perdre votre place.

“好,”安德烈说,“你是一个没有同情心的人,我会让你丢的。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et il la regardait d’une façon si perspicace et si terrible qu’elle en frissonna jusqu’aux entrailles.

于是他瞪着眼睛看她,可怕的眼光似乎穿透了她的心肝五脏,吓得她浑身上下发抖。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et l’objet était enlevé, avalé par la gueule béante du tunnel, l’exédié dans les entrailles de la terre.

于是东西就被搬走,被地道张开的大口吞没,被运送到地底的深处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les couches supérieures étaient trop violemment agitées. Il fallut aller chercher le repos jusqu’à cinquante mètres dans les entrailles de la mer.

不! 上层的水摇晃得太猛烈,它不得不下沉到50米的深海里才能找到宁静。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et cependant nous ne nous trompons pas, reprit le reporter. On entend bien de sourds grondements dans les entrailles mêmes du volcan !

是我们并没有听错,”通讯记者说。“火山的内部明明在响呢!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche sentait ses entrailles de gamin s’émouvoir de pitié pour le vieux.

伽弗洛什觉得他野孩子的好心肠在人叫苦。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle résista longtemps, puis, après une crispation qui lui parcourut les entrailles, elle céda.

她抗拒了好半天,随后她肚子里经过一阵往来不断的抽掣,她答应了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne s’est pas sitôt déchiré les entrailles qu’on est en paix avec soi-même.

剖腹开膛的惩罚刚要结束,自己和自己之间就相安无事了。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le tunnel, au lieu de s’enfoncer dans les entrailles du globe, tendait à devenir absolument horizontal.

不过这次并不是往下,完全是沿着地平面前进。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La société se doute à peine de ce creusement qui lui laisse sa surface et lui change les entrailles.

社会几乎没有意识到这种给它留下表皮、换脏腑的挖掘工作。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et les enfants se mirent à pousser des cris, comme s’ils avaient déjà senti dans leurs entrailles d’atroces douleurs.

孩子们都哭叫起来,仿佛已经觉得肚子痛得要命似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Blondeau, plein d’espoir, répète plus fort : Marius Pontmercy. Et il prend sa plume. Monsieur, j’ai des entrailles.

勃隆多满怀希望,喊得更响一些:‘马吕斯·彭眉胥’,同时拿起了他的笔。先生,我一向心肠软。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, on aurait dit la fressure de métal d’une grande gueuse, de quelque sorcière qui lâchait goutte à goutte le feu de ses entrailles.

是啊!这个庞然大物真像是女妖怪的铜肠铁肺,滴滴答答地从五脏六腑里流出辛辣的祸水。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un silence terrifié s’était fait, on n’entendait plus que la chute de cette eau, ronflant dans les entrailles de la terre.

周围是一片恐怖的寂静,只听到河水流入地心的轰鸣声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toujours, répondit l’ingénieur, surtout quand les forces souterraines commencent à se réveiller et que les entrailles du globe risquent d’être obstruées, après un long repos.

“随时,”工程师说,“不错,特别是在地下的力量停歇了很久时期,现在刚开始复活,是可能遇到一些障碍的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je songeais à ces richesses enfouies dans les entrailles du globe et dont l’avide humanité n’aura jamais la jouissance !

不管人类如何贪婪,也休想找到埋藏在地球内部的这些财富!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aller là ou ailleurs, s’enfoncer dans les entrailles de son île ou la parcourir, il n’y voyait aucune différence.

到此地或彼处、深入岛的内部或者只在表面走走,对他讲来都是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Organisées sur plusieurs niveaux, elles sont connectées entre elles par de longs tunnels qui s’enfoncent progressivement dans les entrailles de la terre.

它们有好几层,通过长长的隧道连接在一起,逐渐深入地下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jalonnement, jalonner, jalonnette, jalonneur, jalousement, jalouser, jalousie, jaloux, jalpaïte, jama,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接