Il faut attendre combien des jours pour savior la résultat de ce entretient?
般要等多久才能知道这次面试的结果?
Ils s'arrêtèrent et s'entretinrent à voix basse.
他们停来,小声地交换意见。
21 Soyez donc sans crainte;je vous entretiendrai, vous et vos enfants.
21 现在你们不要害怕,我必养活你们和你们的妇人孩子。
Et plus de 100 machines à entretenir des relations de coopération.
和全国100多家机械生产厂家保持合作关系。
Il est venu m'entretenir de ses problèmes personnels.
他来跟我谈他的人问题。
Seul à la caserne pendant que ses collègues pompiers travaillent ensemble pour entretenir le matériel.
只有在军营,而他的同胞消防队员共同努力,维护设备。
Nous nous entretînmes de cette nouvelle comme nous aurions fait de toute autre chose.
我们谈论这新闻就像是谈论任何其事情样。
Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l'esprit.
保持身体健康,思想才有活力。
Et à entretenir de bonnes relations avec la clientèle.
并直保持良好的客户关系。
Elle se fait masser pour entretenir sa santé .
为保养身体她叫人按摩。
Dans son article 197, cette loi consacre l'obligation qu'ont les parents d'entretenir leurs enfants.
该法第197条规定,父母负有抚育其子女的义务。
D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
在此之前则必须认真地抚育。
Les deux pays entretiennent des relations très fructueuses et amicales.
国家发展非常富有成效而友好的关系。
Le Timor-Leste entretient toujours de bonnes relations avec ses voisins.
东帝汶继续与邻国保持良好关系。
Surendettés, ils ne pouvaient entretenir ou moderniser leur modeste infrastructure des transports.
们身负巨额债务,无法维护或改造其有限的运输基础设施。
Cette méthode lui a permis d'entretenir un dialogue permanent avec l'Administration.
这种做法有助于就审计问题同行政当局保持对话。
Aussi le Liechtenstein entretient-il des liens particulièrement étroits avec la Suisse et l'Autriche.
因此,列支敦士登同瑞士和奥地利保持着特别密切的关系。
Le Japon entretient d'excellents rapports avec Israël comme avec la Palestine.
日本同以色列和巴勒斯坦保持着极好的关系。
Rindel a été contacté par l'Instance et a admis entretenir des relations commerciales avec l'UNITA.
监测机制与林德尔进行接触,他承认与安盟有业务来往。
La victime entretient-elle des relations avec l'agresseur (les agresseurs) ?
受害人与打手之间是否有某种关系?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne vois pas pourquoi entretenir des secrets inutiles.
“我明白为什么要保守没有意义秘密。
Il fallait bien, cependant, entretenir les réserves de Granite-house, en vue du prochain hiver.
但是为了迎接冬天,“岗石宫”里是必须保持相当数量储备物资。
Depuis son couronnement, elle a connu et s’est entretenue avec tous nos présidents.
自加冕以来,她与我们所有总统都有过接触和交流。
« Je sors avec Rihanna et ça coûte cher d'entretenir une fille comme ça. »
我和Rihanna约会,照顾一个这样女孩需要钱。
Entretenir les routes départementales, renforcer les transports, fait également partie de leurs missions.
维护省路、巩固交通也是他们。
Mais payer les professeurs et entretenir les écoles a un coût.
但是,需要资金来支付教师工资和维持学校运作。
Il faut aussi entretenir les rives des cours d’eau pour que rien n'empêche le récoulement.
也要维护河流两岸,这是为了让泄洪正常进行。
Et puis ce qui est le plus difficile, c'est d'entretenir un programme.
最困难是持续这么做。
Ça s'en va très vite si l'on n'entretient pas sa tête.
如果你无法保持头脑清醒,那么它很快就会消失。
Mais c'est pour entretenir mon intermittence et tout ça.
过,这是在工作间隙维持生计。
Et quel type de relation vous entreteniez avec cette belle famille ?
你与那个家庭关系怎么样?
Important, parce qu'on grandit avec, donc c'est important d'entretenir les amitiés aussi.
非常重要,因为我们与朋友共同成长,所以维护友谊同样重要。
Ces tributs permettaient d'entretenir la Cour, l'armée, les fonctionnaires ou les artisans.
这些贡品使得法庭、军队、公务员或工匠得以维持。
Justement, des voix s'élèvent pour accuser l'émirat d'entretenir des relations amicales avec des groupes terroristes.
恰恰是,有人指酋长国与恐怖组织有友好关系。
Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.
从此两人保持紧密通信联系。
Ils ne nous gâchent pas la vie, ils l'entretiennent.
它们会破坏我们生活,而是维持我们生活。
Alors il faut veiller à entretenir le parc régulièrement et s'assurer de son bon fonctionnement.
所以必须确保定期维护农场,并确保它正常工作。
Ils entretiennent des forteresses, des châteaux et des commanderies qui leur rapportent beaucoup d'argent.
他们维持好堡垒, 城堡和骑士团封地它们给他们带来很多钱。
Les alizés continuent de souffler, ce qui entretient les remontées d'eau froide sur cette zone.
信风继续吹动,导致该地区冷水持续上涌。
Les routes principales sont très bien entretenues.
主干道维护得很好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释