有奖纠错
| 划词

Les Etats membres devront ensuite décider d'ici fin décembre de l'entériner ou pas.

之后各成员国将在年底前决定批准与否。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR étudiera le mécanisme qui permettra de l'entériner.

难民署将探索核准它的某种机制。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes d'action ont été entérinés par les experts gouvernementaux.

些行动纲领已由政府指定的专家通过。

评价该例句:好评差评指正

Le droit français entérine sous différentes formes le principe du pollueur-payeur.

法国的法律制度以不形式认可了污染者付

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition a été entérinée par les participants au séminaire de Genève.

一建议得到日内瓦研讨会参加者的支持。

评价该例句:好评差评指正

Cette recommandation a été entérinée à la sixième session de la Conférence.

第六届缔约方会议采纳了项建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette position a été entérinée par le Corps commun d'inspection (CCI).

场获得了联合检查组(联检组)的赞

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné que le Conseil a entériné l'Accord de Linas-Marcoussis.

他们强调,安理会已核可《利纳-马库锡协定》。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement l'a entérinée et s'est engagé à l'appliquer pleinement.

政府赞战略并确认充分承诺予以执行。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous ne sommes pas en mesure d'entériner un tel résultat.

就是为什么我们无法完全支持样一结果。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont ensuite discutés au Parlement fédéral qui en entérine les axes stratégiques.

然后再提交联邦议会讨论,并通过战略要点。

评价该例句:好评差评指正

Le plan d'action concernant la justice pénale entérine le principe de non-discrimination.

《刑事司法行动计划》支持非歧视的

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie de l'Institut a été entérinée (Recommandations nos 2 et 3).

研训所的自主地位业已批准 (第2及第3号建议)。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a été entérinée par le Président, l'opposition et la communauté internationale.

一决定当时得到总统、反对派和国际社会的普遍接受。

评价该例句:好评差评指正

En mai, ce plan a été entériné par le Congrès à une majorité écrasante.

份,项提案在国会绝大多数人支持下签署成为法律。

评价该例句:好评差评指正

Cette coopération a été entérinée par un certain nombre de résolutions de l'Assemblée générale.

许多大会决议都赞成种合作。

评价该例句:好评差评指正

Au 1er juin, la nomination des 15 commissaires de comté avait été entérinée par le Sénat.

截至6月1日,参议院已经批准所有15州的州长。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée entérine cette composition par un vote.

主席团所有成员都必须经过一次正式的议会表决来确定。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême d'Israël a entériné cet acte.

以色列最高法院承认该行动的合法性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est invité instamment à entériner cette décision.

专家促请该国政府落实一裁决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite, landsturm, landtag, landwehr,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法化大不同

Adopter 15 étoiles serait entériner cette autonomie.

采用15颗星将确立了这种自治。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il ne fait qu'entériner les résultats d'un référendum qui vient d'avoir lieu.

他只是确认刚刚举行全民投票结果。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Après la Seconde Guerre mondiale, en 1948, une loi entérine le 1er mai comme un jour férié, chômé et payé.

第二次世界大战后, 1948 年,一项法律批准 5 月 1 日为公共假期, 免带薪休假。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合

Une défaite syrienne qui entérine la chute du califat islamique, après son revers en 2017 en Irak.

失败证实了伊斯兰哈里发在2017年在伊拉克遭受挫折后垮台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合

La situation paraît complètement bloquée à trois jours d'un sommet européen qui devait entériner les termes du divorce.

在批准离婚条款欧洲峰会召开前三天,情况似乎完全受阻。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Il reproche à celui que les cinéphiles ont entériné comme le saint patron de la comédie un rapport malhonnête à ses personnages.

他批评这位被影迷视为喜剧守护神人与他角色之间存在不诚实关系。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合

Les députés de la Knesset ont entériné, par 68 voix contre 48, la présentation des membres et des grandes orientations du nouveau gouvernement.

以色列员以68票对48票赞成新政府介绍和主要方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

4 ans plus tard, il inaugure le pont lui-même, en grande pompe, pour entériner une annexion que la communauté internationale n'a jamais reconnue.

4 年后,他亲自为这座桥揭幕,大张旗鼓地,批准了一项国际社会从未承认吞并。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

14 alors ? Non crie la France et la Sarre, ça reviendrait à ne pas entériner l'autonomie ! 13 alors ?

那么14颗星呢?不,法国和萨尔州大声疾呼,因为这意味着不承认萨尔州自治!那么13个呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Le texte, qui sera soumis au vote des parlementaires demain, entérine les 43 ans de cotisations pour les carrières longues, mais avec des conditions restrictives.

将于明天交由员表本确认了 43 年来对长期职业生涯贡献,但有限制性条件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合

Le conseil doit maintenant se réunir demain jeudi pour officiellement designer par acclamation Antonio Gutteres et transmettre son nom à l'Assemblée Générale qui entérinera cette décision.

董事会现在定于明天星期四举行会,以鼓掌方式正式设计安东尼奥·古特斯,并将他名字传递给大会,大会将批准这一定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合

Si les élections se déroulent normalement et que le roi de Thaïlande entérine le gouvernement qui en sera issu, ce sera une défaite cinglante pour le parti Démocrate.

如果选举正常举行,泰国国王支持由此产生政府,那将是民主党惨败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Face à l'inflation, on reparle d'un chèque pour permettre aux Français modestes d'avoir accès à des produits alimentaires locaux de bonne qualité. Son principe avait été entériné l'été dernier.

面对通货膨胀,我们再次谈论一张支票,让适度法国人能够获得优质当地食品。其原则于去年夏天得到认可。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合

Samedi dernier, les huit ans de présidence de M. Ahmadinejad ont pris fin lors que M. Khamenei a entériné le religieux modéré, Hassan Rohani, en tant que nouveau président du pays.

上周六,艾哈迈迪内贾德八年总统任期结束,当时哈梅内伊支持温和神职人员哈桑·鲁哈尼(Hassan Rouhani)为该国新总统。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Reste encore à entériner la qualité des sièges, le décor gris bleuté, la taille de la table blanche à laquelle ils seront assis, sans oublier, bien sûr, la température du studio.

它仍然要确认座位质量, 蓝灰色装饰,他们将坐在白色桌子大小, 当然不要忘记工作室温度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合

Et ce soir, les dirigeants européens indiquent qu'ils pourraient se réunir en sommet extraordinaire le 25 novembre si le gouvernement britannique entérine le projet d'accord sur le Brexit.

今晚,欧盟领导人表示,如果英国政府批准英国脱欧协草案,他们可能会在11月25日举行特别峰会。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合

Des troubles sont survenus dans la partie est russophone du pays, après que la Russie a entériné le rattachement de la péninsule de Crimée le 18 mars à la suite du référendum organisé dans la région.

3月18日,俄罗斯在该地区举行全民公后,支持吞并克里米亚半岛后,该国讲俄语东部地区发生了骚乱。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合

Le document, qui a été entériné par 271 des législateurs d'une assemblée de 450 sièges, appelle également la communauté internationale à déclarer que les rebelles séparatistes de l'est de l'Ukraine sont des " organisations terroristes" .

件在450个席位会中得到271名立法者认可,还呼吁国际社会宣布乌克兰东部分离主义叛乱分子为“恐怖组织”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合

Les termes de ce pacte politique semblent entériner ce qui avait été prévu début août par John Kerry le chef de la diplomatie américaine, c'est à dire un chef d'Etat investi et un gouvernement d'union nationale.

这项政治协条款似乎支持了美国外交首脑约翰·克里(John Kerry)在八月初所计划内容,即一个投入国家元首和一个民族团结政府。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合

Cette nouvelle, rendue publique mercredi par le FMI, était attendue après que la Grèce eut approuvé, plus tôt cette semaine, une loi d'urgence. Ladite loi entérine une douzaine de conditions établies par les bailleurs de fonds de la Grèce.

国际货币基金组织周三公布这一消息是在希腊本周早些时候批准紧急状态法后公布。该法律支持希腊捐助者设定十几项条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide, languir, languissamment, languissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接