Alors, on voudrait savoir comment vous envisagez une action à un moment donné.
于是,我们想知道你们如何在一定时机预见某项活动。
Nombreux sont les pays occidentaux qui envisagent d’interdire entièrement les mauvaises graisses dites «trans».
越来越多的西方国家彻底禁止所谓的不良“反式”脂肪。
Le Gouvernement envisage de désétatiser ces établissements industriels.
政府使这工业单位成为非国有化实体。
De ce fait, certains envisagent la disparition de ces forêts.
因此,这消失的原因值得思。"
Mais comment, monsieur, envisagez-vous donc le sort qui vous attend ?
“可是,先生,您怎么去应付您当前的情况呢?”
Nos deux sociétés se sont rapprochées pour envisager un nouveau produit.
我们两家公司手来开发一种新产品。
La France n'envisage pas de retirer ses diplomates du pays.
法国“目前”不从叙利亚撤走其外交官。
Dans la négative, des mesures sont-elles envisagées?
如果没有,是否取任何步骤?
Ses propositions, il faut les envisager dans le cadre d'un donnant-donnant.
他的建议必须在有来有往的前提下来。
D'autres initiatives médiatiques seront envisagées selon les besoins.
其他媒体行动也将被认为是必要的。
L'expression de vues politiques est évidemment envisagée avec prudence.
因此,不难理解人们发表政治看法为何如此小心翼翼。
D'autres modifications du principe 2 ont été envisagées.
会上审议了对原则2的进一步修订。
Actuellement, la réalisation de cet objectif est envisagé avec optimisme.
目前,实现这个目标的乐观情绪确实很高。
Quelles options ont été envisagées pour aller de l'avant?
· 正在取何种对策来进一步取得进展?
La constitution d'un conseil consultatif permanent était également envisagée.
另外,还设想组成一个常设咨询委员会。
Il convient donc de les envisager comme un ensemble indissociable.
因此,必须对其进行全盘。
Les autres méritent néanmoins d'être envisagées par le Forum.
但是,论坛仍有机会审议那依然有相关性的行动备选方案。
Aucune exemption de contrôle n'est envisagée pour ce secteur.
没有设想对该部门的监督规定任何例外。
D'autres utilisations possibles de ces fonds sont à envisager.
还可以使用这资金的其他可能性。
Envisage de prendre le traitement des échantillons de poinçonnage, la découpe des produits.
承接来图来样加工冲压、切削产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suffisant pour décourager les athlètes qui envisagent cette option ?
足以让运动员不种选择吗?
Les Allemands auraient aussi envisagé de piéger les Invalides.
德国人也过荣军院。
Bien sur ça ne t'arrive plus jamais même l'idée d'envisager de dormir jusqu'à 11h.
当然了,你再也不会有睡懒觉的想法了。
Là, un homme prend d’emblée le rang que lui assigne sa manière d’envisager la mort.
而在谋反中,一个人也一下子取了他面对死亡的态度给予他的地位。
Numéro 6. Vous envisagez un avenir ensemble.
第六。你们一起展望未来。
Qu’est-ce que vous envisagez de faire ?
你打算做什?
Souhaitez-vous trouver un partenaire ici ? Quel genre de coopération envisagez-vous avec des entreprise locales ?
您想在里找到一个合作伙伴吗?打算以什方式进行合作?
– Comment vous envisagez le futur de notre rapport au travail ?
您如何看待未来我们与工作的关系呢?
On ne peut pas envisager notre survie sans la leur.
我们无法想象没有它们我们该如何生存。
“可是,先生,您怎去应付您当前的情况呢?”
Il n’envisageait pas aussi légèrement que Pencroff les conséquences d’une éruption.
他没有象潘克洛夫样,把爆发的后果看轻松。
Ils envisagent la construction de nombreuses centrales nucléaires qui produiraient l’électricité.
们计划建设为数众多的核电站来发电。
En deuxième lieu, vous pouvez envisager des compléments en vitamines ou minéraux.
其次,可以补充维生素或矿物质。
– Tu n'as jamais envisagé de faire une carrière d'Auror, Potter ?
“你有没有想过以后当一名傲罗,波特?”
Le scénario bas, lui, envisage une baisse additionnelle de 0,5 enfant par femme.
低,增加每个女性生0.5个小孩。
Ne réfléchis pas en termes techniques, envisage la question sous un angle philosophique.
不要从技术角度想,从哲学高度想。”
Quel que soit votre litige, il est préférable de tenter un règlement amiable avant d’envisager l’issue judiciaire.
不管提起什类型的诉讼,在司法手段之前,您最好尝试与对方和解。
De son côté, Brussels Airlines envisage de se séparer d'un quart de son personnel.
另一方面,布鲁塞尔航空公司计划裁减四分之一的员工。
Pourtant, elle n'envisage pas de suivre ses traces et rêve plutôt de devenir médecin.
然而,她不打算追随父亲的脚步,而是梦想成为一名医生。
Tu envisages d'aller à une fête dont tu ne connais pas l'existence ?
你打算去参加一个你根本不知道存在的派对?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释