Henri s'est envolé pour Paris à seize heures.
亨利搭了16点的飞机去巴黎。
Ces papiers se sont envolés.
这些纸被风吹走了。
Fondée en 1995, spécialisée dans la production de la plaque en aluminum s'envoler.
公司成立于1995年,专业生产飞腾铝塑板。
Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
魅力不在,无益的景物和我有什么关系?
Dix mille ballons se sont envolés vers le ciel.
千万气球朝天空飞去.
Envolée ma virginité, j'suis plus un enfant.
我的纯洁逝,不再是个孩。
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler.
一,张开翅膀,翱翔天际。
Oubliez-la tout simplement sous peine de voir s’envoler tous vos efforts...
忘了它吧,否则你就要眼睁睁地自己所有的努力灰飞烟灭。
Du même coup, pratiquement tous nos espoirs se sont envolés.
我们的大部分希望也随之失。
Ces ailes ont fonctionné à la perfection; le père et son fils se sont envolés.
翅膀太好了;父子俩飞走了。
Le prix des importations a tendance à s'envoler en raison des coûts de transport élevé.
由于运输成本很高,进口价格往往大幅度上涨。
En revanche, nous ne devons pas laisser s'envoler cinq années d'efforts acharnés au Kosovo.
与此同时,我们不允许这些件在科索沃进行的长达五年的巨大努力付之东流。
Il s'est envolé pour le Japon.
〈引申义〉他飞往日本了。
Mais une poignée de secondes plus tard, les joueurs de l'Albiceleste ont vu une partie de leurs illusions s'envoler.
但是几秒钟后,阿根廷队员看到他们的美梦落空了。
Personne, ils se sont envolés.
一个人也没有!他们都走了。
Malgré les variations de la production pétrolière, tous les exportateurs de pétrole de la CESAO ont vu leurs recettes s'envoler.
尽管石油生产的情况各不相同,西亚经社会石油输出国均在石油出口收入方面大大增加。
Nous avons trouvé un oiseau volant en bois, inventé par Gongshuban, mais il ne peut s'envoler que trois jours et nuits en une fois.
幸好我们有公输班发明的木,但它能连飞三天三夜。
Les prix des terrains dans les grandes villes se sont cependant envolés du fait de leur rareté et du caractère spéculatif des marchés fonciers.
但是,由于都市土地稀少和土地市场的投机性,大城市的土地价格大幅上涨。
Et alors, ces instants volés, comme les amoureux, les oiseaux ou la lumière, semblent s’envoler et se fixer hors du temps qui les a vus naître.
爱情,,变幻无常的光线… 一个个精彩的定格瞬间,再一次把它们栩栩如生地展现在我们面前。
Le taux moyen qui était de 4% pour l'ensemble de la population en 1979, s'est envolé à 39% en 2009 à Pékin, et augmente chaque année de 10%.
1979年,北京市总人口的平均离婚率为4%,而2009年,这一数值飞涨至39%,等于平均每年增长10%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paris va nous permettre de nous envoler un peu plus vers ce rêve.
巴黎让我们朝这个梦飞得更远了一些。
Après, il ne faut pas trop l'envoler non plus.
不过,我们也不能太过分。
Moi, j'ai mes pluches, ils s'entendent s'envoler, c'est n'importe quoi.
我这边的装饰全被吹得乱七八糟的。
Tu vas sortir de ce milieu et t'envoler, ok ?
你会离开这个环境然后飞,好吗?
Et hop, envolés tous les deux dans la pampa.
然后俩人就跑到南美洲去了。
Il gardait difficilement les yeux ouverts et avait l'impression qu'il allait s'envoler à tout moment.
它连眼睛都睁不开,好像被吹走一样。
Alors que faire lorsque tu as l'impression de t'envoler involontairement?
那么,当你感觉自己无意中逃走该怎么?
Knapp s'est envolé pour Kaboul dès qu'il a appris la nouvelle.
克纳普一接到消息就飞到喀布尔。
Ces bestioles peuvent s'envoler à n'importe quel moment.
这些小都可能飞走。
Vous voyez comme il bat des ailes, ça veut dire qu'il s'apprête à s'envoler.
你看它拍打翅膀,这意味着它即将起飞。
Tu peux t’envoler sur quatre L, lui disait Jean Prouvaire.
“你可以在四个翅膀上飞翔了。”让·勃鲁维尔常向他这样说。
Gavroche, complètement envolé et radieux, s’était chargé de la mise en train.
伽弗洛什欢天喜地,振奋得飞起来似的,他主动干着加油打气的鼓动工作。
Si les clowns viennent t'asticoter, sur la grande roue tu pourras t'envoler.
如果小丑来挑逗你,你可以坐摩天轮飞走。
Pas de limite si on sait rêver, on peut même s'envoler !
只你有梦想,就没有限制,你甚至可以飞翔!
Et oui, car on ne peut pas s'envoler avec des tonnes de carburant sur le dos.
没错,因为我们不能背着成吨的燃料飞行。
Les vitres de la boutique sonnaient, le grand souffle des chanteurs faisait envoler les rideaux de mousseline.
店里的窗玻璃被震得山响,唱歌的男男女女呼出的气息鼓起了窗帘。
Eh bien, mais, envolons-nous, dit Athos, et ne laissons ici que Planchet pour nous rapporter les nouvelles.
“那好,我们就飞走吧,”阿托斯说,“只留下普朗歇给我们探情况。”
En les frappant, le héros fait s'envoler tous les oiseaux, qu'il peut alors transpercer de ses flèches.
当他敲响它们,经受不了这刺耳的声音,都仓皇地飞出树林,赫拉克勒斯乘此机会,弯弓搭箭。
Sans la moindre hésitation, il avait acheté un billet d'avion et s'était envolé l'après-midi même pour Shanghai.
他毫不犹豫地买了一张机票,当天下午就飞到了上海。
Femme : Ouais, j’arrive pas à m’envoler complètement quoi.
对,就是完全不能飞了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释