有奖纠错
| 划词

Ses regards errent sur divers objets.

目光在各种东西上游移不定。

评价该例句:好评差评指正

Il erre à l'aventure.

他在闲荡。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs enfants, séparés de leur famille, errent sans assistance.

很多与家属失散儿童到处流浪,不到援助。

评价该例句:好评差评指正

J'erre sur la frontière du rêve et de la réalité, vers la gauche, vers la droite.

我徘徊在梦与现实边缘,向左,向右。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces enfants errent dans les villes, acceptant des emplois d'apprenti rémunéré.

许多儿童在城市里流浪,接受支薪受训人工作。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes errent dans l’ébranlement apporté par la beauté ou dans le plaisir créée par une fille de talent.

女人唯一是那个对你不好

评价该例句:好评差评指正

Les premières images de conflits sont souvent celles d'enfants qui errent sur les routes, séparés de leur famille, parqués dans des abris de fortune.

我们所看到冲突图象首先往往是那些徘徊在马路上,与家庭分离,者被抛弃在简陋房棚内儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les fuyards se cachent parfois dans la brousse, errent d'un village à l'autre ou finissent par arriver dans le camp de déplacés de Kabo (centre-nord).

他们可能躲在丛林中,从一个村庄到另一个村庄,最后住(中北部)境内流离失所者营地。

评价该例句:好评差评指正

Privés de soins parentaux et de soutien familial, ils errent dans les rues de Freetown, demandant des aumônes ou se livrant à la prostitution ou à d'autres types d'agissements criminels.

他们没有父母照料和抚养,在弗里敦街头游荡,乞求施舍,卖淫从事其他各种犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Gravement préoccupés par l'impact des sanctions économiques sur la population civile et la capacité de développement dans les pays concernés, nous exhortons la communauté internationale à épuiser toutes les méthodes pacifiques avant de recourir à des sanctions qui ne devraient erre prises qu'en dernier ressort.

我们也表示严重关切经济制裁对目标国家平民人口和发展能力影响,因此促请国际社会在实施制裁之前采用一切和平办法,制裁只应视为最后手段。

评价该例句:好评差评指正

En ce moment précis, je me demande combien d'enfants errent sur les routes, en quête de survie, ou transitent de camp de réfugiés en camp de regroupement au gré des conflits interminables imposés pour des raisons qui leur sont étrangères et qui deviennent chaque jour plus inacceptables.

我在想此刻有多少儿童正流浪街头,寻求生存由于无法制止冲突而从难民营走向集结营地,这些冲突原因是他们所不知,而且越来越无法令人接受。

评价该例句:好评差评指正

Il invite l'État partie à adopter des mesures législatives et autres, y compris la révision et la modification des lois en vigueur, de manière à garantir l'obligation de versement d'une pension alimentaire, et d'amender la section 20 de la loi sur les t erres autochtones concernant la garde des enfants naturels.

委员会请缔约国制定适当法律并采取其他措施,包括审查和修订现有法律,以确保执行赡养令,并修订《土著土地法》关于非婚生子女监护权第20节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


磋商, 磋商成交, 磋商大计, 磋商的, , 撮风散, 撮合, 撮火, 撮箕, 撮弄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

J'aime les bêtes qui errent dans les rues.

我喜欢流浪动物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’une électricité dégagée peu à peu, d’une flamme subitement jaillie, d’une force qui erre, d’un souffle qui passe.

一点一点放出电,突然燃烧火焰,飘游力,流动风。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chaplin devient Charlot, un vagabond qui erre dans les rues en faisant semblant d'être de la haute société. Hum, hum.

卓别林变成了夏洛,一个假装流社会流浪汉,在街游荡。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais ce moyen énergique, dit le major, doit coûter la vie à quelques-uns des bestiaux qui errent par la plaine ?

“但是这种猛烈手段,不会把草原放牧一些牛羊群命也送掉吗?”少校问。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Des chiens qui errent en serrant parfois dans leur gueule, des restes humains.

狗四处游荡,有时嘴里还叼着人类遗骸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une île fantôme dans laquelle errent des habitants encore traumatisés, entourés par les autorités.

一座鬼岛,饱受创伤居民在岛徘徊,周围当局包围。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Le cheminot, c'est devenu le vagabond, le sans-logis, celui qui erre.

铁路工人变成了流浪者、无家可归者、流浪者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Un incendie en 2005 et divers problèmes, il devient vite indésirable et erre en mer.

2005年一场火灾和各种​​问题,它很快变得不受欢迎,在海徘徊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Au milieu des immeubles détruits dans les décombres, ils errent à la recherche des corps de leurs proches disparus.

- 在废墟中摧毁建筑物中,他们徘徊寻找失踪亲人尸体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A travers les trous béants des bâtiments détruits de Moulay Brahim, non loin de l'épicentre, cet homme erre, impuissant.

这名男子在距离震中不远卜拉欣 (Moulay Brahim) 毁建筑物大洞中无助地徘徊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Alors comment gérer ces troubles mentaux au coeur des villes, ces personnes souffrant de troubles et qui errent dans les rues?

那么, 如何管理城市中心这些精神障碍,这些患有疾病并在街头流浪人呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai plutôt l'impression qu'à l'heure qu'il est, il doit y avoir un chat complètement hagard, couvert d'épluchures de pommes de terre, qui erre quelque part sans comprendre ce qui lui est arrivé.

没准是一只在外面吃了败仗野猫,漫无目地在那里溜达,身挂着土豆皮。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il faut qu’ils n’aient pas été en force suffisante pour nous attaquer, ajouta Mulrady. Ce Ben Joyce aura voulu recruter quelques bandits de son espèce parmi les bushrangers qui errent au pied des Alpes.

“也许彭·觉斯跑到阿尔卑斯山脚下去了,”拉地接着说,“为了增强他们力量,他们会找些流窜山贼作帮凶。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ulysse erre alors sur la mer Méditerranée et affronte de nombreux dangers : il rencontre notamment la sorcière Circé qui transforme ses marins en cochons… Durant toutes ces années Pénélope est courtisée.

尤利西斯在地中海漂泊,遇到了许多危险,特别是遇到了女巫亚瑟,把他水手都变成了猪… … 这些年里,佩内洛普一直受到追捧。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, cette complicité, reprit le surveyor général, permet d’attribuer le crime aux sauvages qui errent dans les campagnes du Murray. Sans le garde, ces indigènes n’ont pu ouvrir ce pont tournant dont le mécanisme leur est inconnu.

“然而,”总监辨解,“要不是串通话,我想,游荡在草原土人不会懂得转桥机关。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Des centaines de migrants errent aux portes de Paris, rappelle le Parisien, laissés à l'abandon par le reflux des humanitaires qui forcément se confinent, on cherche en vain un sort plus cruel.

数以百计移民在巴黎大门前徘徊,回忆起巴黎人,人道主义者倒流所抛弃,他们必然会限制己,我们徒劳地寻求更残酷命运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il fait demi-tour et, depuis, erre en mer au large du Brésil.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Et il y a conscience d'une voix étouffée qui dit: «L'Autodidacte erre dans la ville.»

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


痤疮, 痤疮样的, 痤疮样梅毒疹, 痤疮疹, , , , 挫败, 挫败敌人的计划, 挫败阴谋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接