Ceux-là, la majorité doit lancer un appel pour les mettre en garde contre leurs errements.
我们必须要告诫这些少数人其错误行为危险性。
La décision prise hier par M. Petritsch concernant l'inhumation des victimes de la tragédie de Srebrenica dans la dignité y contribuera. Mais il faut aussi espérer que le scrutin de novembre fera apparaître un progrès du score des partis modérés et un recul de ceux qui incarnent les errements du nationalisme radical.
佩特里奇先生昨天作出关于体面地埋葬斯雷布雷尼察悲剧受害者决定,将有助于这一进程,但我们也希望十一月选举将使温和派受益,而使离格激进民族主义分子得到支持减少。
Même si les défis auxquels font face les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement ne sont pas insurmontables, il faut renforcer les liens entre la prospérité au niveau mondial et le développement durable, notamment en ce qui concerne les pays les plus sensibles aux errements de la nature et de l'environnement extérieur.
虽然最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家面临挑战并非不可克服,但全球繁荣和可持续发展之间联系仍然必须得到加强,特别是在那些最容易受到反复无常自然界和外部环境影响国家里。
Au-delà de la responsabilité du Libéria, dont nous espérons tous qu'il pourra effectivement rectifier ses errements passés, nous devons réfléchir tous ensemble, pays membres du Conseil de sécurité, pays membres de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et des organisations sous-régionales africaines, pays acheteurs de diamants, pays vendeurs d'armes, aux moyens de mettre en échec la criminalité organisée qui profite et abuse du conflit sierra-léonais, comme malheureusement d'autres conflits en Afrique.
除了利比里亚责外——我们都希望它会改变其以往错误做法——我们都应考虑(这包括安全理事会成员、非洲统一组织(非统组织)和非洲分区域组织成员、钻石购买国和武器销售国)如制止那些从塞拉利昂冲突以及不幸发生非洲其他冲突中获益有组织犯罪分子。
M. Singh (Inde) se félicite qu'à la session qui vient de s'achever, la CNUDCI ait pu adopter son Guide législatif sur les projets d'infrastructure à financement privé. Cependant, devant la diversité des traditions juridiques et des errements des administrations publiques nationales, sans compter les questions juridiques fort complexes que soulève ce genre de grand ouvrage, il vaut mieux attendre de voir comment le Guide est appliqué dans la pratique avant d'essayer de rédiger une loi type, ou des dispositions législatives modèles, pour régir ce domaine industriel.
Singh先生(印度)祝贺联合国贸易法委员会本届会议通过了《私人融资基础设施项目立法指南》,但他认为,考虑到各国法律传统和管理方法不同以及这些草案提出了如此复杂法律问题,最好还是在试图对这些草案制定示范法或示范立法措施之前,先看看该立法指南在实际中是如操作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。