Arabian Lamah a conclu un contrat de sous-traitance avec l'entrepreneur principal, El Seif Engineering Contracting Establishment ("El Seif").
Arabian Lamah与主要承包商El Seif 工程承包公司(“El Seif”)签订一项分包合同。
Il a également contribué à l'élaboration du document intitulé «Ensuring sustainability of the TPN 4 through the establishment of a mutually profitable partnership» (Assurer la durabilité du réseau thématique 4 par l'instauration d'un partenariat mutuellement profitable).
撒萨观测站还参与起草题为《通过建立互利伙伴关系确保主题方案网络4可持续性》文件。
On peut citer comme exemple le travail que poursuit l'entreprise britannique Atomic Weapons Establishment à Aldermaston en vue d'améliorer nos compétences en matière de méthodes et de techniques de vérification publique de la réduction et de l'élimination des armes nucléaires au niveau multilatéral.
这方面一个实例,是设在奥尔德玛斯顿原子武器研究院正在继续开展工,发展我们在公开核查多边裁减和消除核武器方法和技术方面专知识。
On peut citer comme exemple à cet égard, le travail que poursuit l'entreprise britannique Atomic Weapons Establishment à Aldermaston en vue d'améliorer nos compétences en nous dotant de méthodes et de techniques de vérification publique de la réduction multilatérale et de l'élimination des armes nucléaires.
例如,奥德尔马斯敦原子武器机构在继续努力,发展我们在公开核查多边裁减和消除核武器方法和技术方面专长。
À cet égard, des responsables de la défense des États-Unis ont déclaré qu'une recherche « d'une grande importance » sur les têtes nucléaires était menée au sein de l'entreprise britannique Atomic Weapons Establishment à Aldermaston (Berkshire) dans le cadre d'un accord secret liant les Gouvernements américain et britannique.
在这方面,美国国防官员声称,为联合王国和美国两国政府进行中秘密交易一分,在伯克希尔Aldermaston原子武器设施进行弹头研究“非常有用”。
M. de Barros (Secrétaire) donne lecture des modifications apportées au texte du projet de résolution : au septième alinéa du préambule, après « deux chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens », il a été ajouté « (ci-après dénommées les chambres extraordinaires) »; au premier paragraphe du dispositif, dans le texte anglais, « to establish » a été remplacé par « on the establishment of ».
de Barros先生(秘书)说明对该决议草案修改:序言分第七段,在“在柬埔寨法庭内两个法庭”之后,加上“(以下称为特别法庭)”;在英文本执行分第1段,将“to establish”改为“on the establishment of”。
La rhétorique très hostile et parfois agressive qui a caractérisé la campagne électorale heurtait de front ma volonté de favoriser l'appropriation par la Bosnie-Herzégovine de la mise en œuvre de l'Accord de paix; mais elle a permis aussi d'apprécier avec réalisme ce qui pouvait être fait pour aider les establishments politiques locaux à assumer des responsabilités plus grandes dans la conduite du pays.
选举活动以制造分裂、偶尔有煽动性言论为主要特征,使得我推动国内当局当家主决心受到考验;不过,这使得我们有可能对该国政治实体能在多大程度上对本国事务承担越来越大责任,出现实评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。