有奖纠错
| 划词

S'agissant des parties exécutantes terrestres, différentes questions se posaient.

关于陆运履约方,同的关切。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe ne s'applique qu'aux parties exécutantes du transporteur.

这一款仅适用于承运人的履约方。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion des parties exécutantes dans cette disposition a été appuyée.

与会表示支持在这一条款中列入履约方。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne convient peut-être pas aux actions intentées contre une partie exécutante.

这些列的法院地可能适合对履约方起的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier ne devrait pas traiter de la responsabilité du transporteur exécutant.

根据拟议的文书,履约承运人当承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Les parties exécutantes terrestres seraient exclues du champ d'application de l'instrument.

陆运履约方将在文书的范围之内。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie explique comment ils pourront être atteints en exécutant certains types d'activités.

战略则说明如何通过执行某种活动来实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible d'imaginer une partie exécutante maritime qui soit exempte de responsabilité.

把海运履约方理解为可以免除赔偿责任是可能的。

评价该例句:好评差评指正

Une définition supplémentaire indiquant qui sont les parties exécutantes “maritimes” devrait être ajoutée.

当另加一项定义,明确哪些履约方是“海运”履约方。

评价该例句:好评差评指正

Les simples exécutants encourent une peine de six mois à deux ans de prison.

对于那些仅仅是犯有暴乱该判处6个月至2年徒刑。”

评价该例句:好评差评指正

La variante A ne vise que les actions contre le transporteur ou la partie exécutante (maritime).

备选案文A只涉及针对承运人或(海运)履约方的索赔。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, dans cet État, aucune partie exécutante ne serait responsable aux termes de la convention.

这样,该国的履约方将根据公约承担责任。

评价该例句:好评差评指正

L'application du projet de convention à la partie exécutante maritime ajouterait des complications supplémentaires.

(3) 将公约草案适用于海运履约方会使问题更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

D'autres préconisaient de supprimer purement et simplement la définition du terme “partie exécutante”.

有的与会则主张把“参与履约方”的定义完全去掉。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau enseigne à ses agents exécutants comment produire la ricine et d'autres poisons.

该网络正在教它的特工人员如何制造蓖麻毒和其他毒剂。

评价该例句:好评差评指正

Les complices dans l'infraction sont l'auteur, l'exécutant, l'instigateur et le comparse.

参与人指发起、执行、教唆和协助犯的人。

评价该例句:好评差评指正

Il le fait en exécutant des activités d'appui fonctionnel et en fournissant des avis politiques.

该股通过各项实质性支助活动和政治性咨询来执行这一任务。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a fait un travail crédible et remarquable, exécutant son mandat dans des conditions difficiles.

联合国在困难的情况下有效履行任务,实属难能可贵。

评价该例句:好评差评指正

Les opinions varient largement en ce qui concerne la définition de la “partie exécutante”.

对“参与履约方”的定义存在着范围广泛的意见。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis étaient favorables à l'application obligatoire du projet d'instrument aux parties exécutantes maritimes.

有的与会表示支持对海运履约方强制适用文书草案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flam(m)ant, flamand, flamant, flambage, flambant, flambard, flambart, flambe, flambé, flambeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

D'abord je me rends compte que les exécutants et les victimes vivent toujours ensemble.

首先,我意识到肇事者和受害者总是生活在一起。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En Allemagne, je suis toujours agréablement surprise par la marge de manoeuvre qu'ont les simples exécutants finalement qui sont en bas de l'échelle.

在德国,我对处于底层的人所拥有的很大的回旋余地感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bertuccio joignit les mains et, comme en exécutant ces différentes évolutions il ne quittait point sa lanterne, la lumière éclaira son visage bouleversé.

贝尔图乔两手紧紧地扭在了一起,但即使这没有让那盏风灯跌落到地上,灯光照出了苍白而变了形的脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En exécutant cet homme, j’ai obéi à la nécessité ; mais la nécessité est un monstre du vieux monde ; la nécessité s’appelle Fatalité.

我处了那个人,是由于服从需要;但是需要是旧世界的一种怪物,需要的名字叫做因果报应。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dès la fin de la première minute, le Cognard avait failli le désarçonner et il n'avait réussi à l'éviter qu'en exécutant une roulade du paresseux.

开场一分钟它就差点把撞下了扫帚,不得不用树懒抱树滚来躲避。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis les flammes s’éteignirent brusquement et l’espace devint aussi transparent que du cristal. De leurs rayons étincelants, les étoiles brodèrent un gigantesque tapis argenté. Les astres oscillèrent, exécutant une symphonie merveilleuse.

焰火熄灭,空间在瞬间如水晶般透明,星辰用晶莹的光芒织成银色的巨毯,群星振动着,奏出华美的音乐。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une douzaine de ces sectateurs du dieu Tingou se couchèrent sur le dos, et leurs camarades vinrent s’ébattre sur leurs nez, dressés comme des paratonnerres, sautant, voltigeant de celui-ci à celui-là, et exécutant les tours les plus invraisemblables.

首先是有十二三个这种“天狗神派”的演员仰卧在台上,接着又来了另一些长鼻子伙伴跳到们那些象避雷针一竖立着的鼻子上,们在这些鼻子尖上蹦跳,飞跃,从这个鼻子到那个鼻子来回表演着各种令人难以相信的绝技。

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

C'est l'élément féminin exécutant autour du mal.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

L'organisateur présumé, Daniel B, un ex du renseignement intérieur, mais aussi les exécutants et, désormais, l'un de leurs informateurs, Doume, l'agent de la DGSI.

评价该例句:好评差评指正
·特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il savait qu'il devait avoir l'air ridicule en exécutant toutes ces figures mais elles étaient efficaces, car le Cognard était lourd et ne pouvait pas changer de direction aussi facilement que lui.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Ceux qui sont soupçonnés d'être des planificateurs et eux doivent être jugés par ce Mécanisme, donc, aux Pays-Bas. Les exécutants, dont fait partie l'ancien inspecteur, doivent être renvoyés aux autorités rwandaises, donc à Kigali.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Flandin, flandre, flandres, flandricisme, Flandrien, flane, flâne, flanelle, flâner, flânerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接