有奖纠错
| 划词

L’alarme sonne toute la nuit, sans raison apparente.Les habitants des immeubles alentours sont exaspérés.

汽车警报器无缘无故地彻夜响着,周围居民痛苦不堪

评价该例句:好评差评指正

La reconstruction est le domaine qui nous exaspère le plus.

重建领域对我们大家都是最伤脑筋

评价该例句:好评差评指正

Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !

暴雨使愤怒,狂风使想用一条鞭子把这傲慢不驯大海痛揍一顿!

评价该例句:好评差评指正

Ces mots l'avaient exaspéré.

这些话使恼火

评价该例句:好评差评指正

Des que je sens bien que je l’exaspère, et j’ai fini par garder pour moi mon inquiétude, pour ne pas dire mon angoisse.

当我意识到惹怒了,我只有克制住自己不安。

评价该例句:好评差评指正

S'ajoutant aux autres politiques et pratiques illégales qu'Israël applique sans discontinuer, la poursuite de cette violente campagne militaire ne fait qu'exaspérer, sous tous ses aspects, la situation sur le terrain.

以色列顽固不化,坚持种种非法政策和做法,再加上继续这种军事暴力行动,使本已十分严峻局势在各更加严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

Devant le comportement du RUF décrit à l'alinéa j), les civils exaspérés ont réagi en prenant d'assaut la résidence du dirigeant du RUF d'où venaient les coups de feu, et celui-ci s'est enfui en compagnie de certains de ses collaborateurs.

由于联阵采取以上 (j)段所述行为,遭到射击平民攻击了位于们遭射击地点联阵领导人住宅,把以及一些同伙赶走。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la KFOR et la MINUK font le blocus des enclaves serbes et non albanaises et les empêchent de communiquer entre elles, arrêtent des Serbes sur de faux témoignages d'Albanais, venant souvent les chercher dans leur lit d'hôpital, et ouvrent même le feu sur les Serbes apeurés et exaspérés qui dénoncent cette situation.

相反,驻科部队和科索沃特派团封锁了塞族和非阿族人飞地,干扰飞地之间通讯联络,只是根据阿族人假报告就逮捕塞族人,经常是把们从医院病床上抓起来,甚至向抗议其处境惊恐不安和愤怒塞族人开枪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单斜晶的, 单斜晶系, 单斜硫, 单斜硫砷铅矿, 单斜闪石, 单斜砷钴矿, 单斜氧蒽醌, 单斜褶皱, 单心草属, 单芯电缆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il lui jeta un coup d'œil, moitié amusé, moitié exaspéré.

他半是好笑、半是恼火看着她

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On descendit le lendemain avec des visages fatigués et des cœurs exaspérés.

第四天,人人都带着疲倦面目和焦躁心情走下楼来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’aventure du comte de Morcerf exaspère le malheureux jeune homme.

“但这一切叫那个年青人感到愤怒。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Souvent, il avait tort, et ses injustices exaspéraient la petite.

因为他往往毫无道理责难和错怪女儿,反而使娜娜破罐破摔,甚至气愤不已。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cavalier poussa un éclat de rire qui parut exaspérer milady.

骑马人哈哈大笑,仿佛更激怒了米拉迪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous allez me payer tout cela, cria l’hôte exaspéré.

“您要赔偿我这一切。”店家愤怒嚷道

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’attitude des camarades l’exaspérait, il en arriva aux insultes directes.

同伴们依冷漠态度把他气坏了,他终于破口大骂起来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était poli et doux envers Mathilde, qu’il voyait exaspérée par la plus vive jalousie.

他对玛蒂尔德礼貌而温和,他看得出来,最强烈嫉妒使她十分恼火

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Personne ne t'oblige à rester ! murmura Hermione, exaspérée.

“又没有人强迫你们留下来!”赫敏小声说,她被那个女生惹恼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Exaspérée, elle finit par monter se coucher beaucoup plus tôt que d'habitude.

最后给烦得早早回去睡觉了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Colin » , même si c'était sur un ton exaspéré.

不管哈利回答语气有多么无奈恼怒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est le meilleur balai qui existe au monde, Hermione, répondit Ron avec un soupir exaspéré.

罗恩愤怒叹了口气。“这是最好飞天扫帚,赫敏。”他说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La jeune sœur de Ron entra dans la pièce d'un pas traînant, l'air exaspéré.

罗恩妹妹没精打采走进房间,一脸气呼呼样子

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais quand je n’aurai plus d’argent pour vous payer ! s’écria Danglars exaspéré.

“但到我没有钱付给你们时候,又怎么样呢?”腾格拉尔绝望

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La tante n’informa point le grand-père de ce refus de peur d’achever de l’exaspérer.

关于这次拒绝,那位姑奶奶一点也没在他外祖父跟前提起,怕他听了更加冒火

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous avez raconté ça dans toute l'auberge, Hagrid ? dit le professeur McGonagall d'un ton exaspéré.

“你有没有告诉整个酒馆人啊,海格?”麦格教授愤怒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais, à la grande consternation de Harry, Ron n'avait pas du tout l'air exaspéré.

而令哈利惊愕是,罗恩表情并不气恼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les fous rires étouffés de Ron ne l'aidaient pas, pas plus que les soupirs exaspérés d'Hermione.

罗恩不断偷偷乐,赫敏一直在啧啧表示不耐烦,这对哈利要排除杂念都帮不了什么忙。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, qui venait de repérer le Vif d'or près des buts d'en face, s'immobilisa, manifestement exaspéré.

哈利刚看见金色飞贼在对面球门柱周围飞速盘旋,但也只好停下来,心里明显感到很懊丧

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Comment Mme Bontemps, si commune, si méchante, ne l’exaspérait-elle pas ? Comment pouvait-il la déclarer agréable ?

像邦当夫人如此平庸、如此乖戾人竟不使他讨厌?他竟说她可爱?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单性结合孢子, 单性结球果, 单性结实, 单性木兰属, 单性生殖, 单性性, 单姓, 单雄生殖, 单选择器, 单芽种子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端