Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva.
罗图马是位于维提岛以北约500公里的僻远岛屿。
Cela semble avoir contraint les insurgés à privilégier des cibles jugées plus « faciles » au sein des forces de sécurité nationales afghanes et de la Force internationale dans les quartiers excentrés de Kaboul, où les contrôles sont moins efficaces.
在反叛行动的打击下,叛乱分子似乎被迫把活动重转移至安援部队和阿政府无法进行有效控制的喀布尔外围地区的“易取”目标。
Les études réalisées dans le cadre des partenariats avaient permis d'établir que la violence familiale constituait un problème important pour les régions rurales et excentrées, où l'isolement et l'accès difficile à l'assistance et aux services aggravaient la situation des victimes.
该伙伴关系指出,在农村和边远地区,家庭暴力是一个严重的问题,因为在那里,孤立和无法随时得到支助和服务加剧了受害人面临的问题。
Il n'a pas été possible de déployer complètement le personnel recruté par la MINUEE sur le plan national en raison des restrictions imposées par les autorités érythréennes aux déplacements de personnel de cette catégorie dans les secteurs excentrés de la zone temporaire de sécurité.
由于厄立特里亚当局限制埃厄特派团作人员在临时安全区外围地区行动,因而在这些地区全面部署作人员的作受到了阻碍。
Bien souvent, les enfants des zones rurales excentrées ne vont pas au-delà des quatre premières années de l'enseignement primaire dispensées dans les écoles locales, faute de moyens de transports pour se rendre à l'école où ils pourraient bénéficier de la totalité de cet enseignement (huit années).
边远农村地区的儿童往往在只读完小学四年级后就离校,因为他们的社区只有不完全的(四年制)小学,也没有交通具可到达最近的完全(八年制)小学就读。
Dans les missions dotées d'un dispositif déontologique et disciplinaire décentralisé, l'ONUCI et la MINUS par exemple, les spécialistes P-4 et P-3 sont détachés dans les secteurs et les sites excentrés. Ils ont pour mission de recevoir les plaintes, et de s'occuper de formation et de vulgarisation.
在行为和纪律小组架构分散的特派团,如联科行动或联合苏丹特派团,P-4和P-3职等行为和纪律干事被派遣到边远地区和分区,其职能包括接受申诉,进行培训和开展外联。
En tirant profit de l'énergie créatrice et des ressources collectives de ces groupes, les centres d'information peuvent organiser des manifestations spéciales, publier des documents dans la langue locale et toucher de nouveaux publics, souvent dans des régions éloignées et excentrées. En témoignent notamment les exemples suivants
联合新闻中心利用这些团体组织具有创造性的活力和集体的资源,举办特别的活动,出版地方文字的材料,与新的受众联系,这些受众往往住在边远和周围的地区。
Le gîte de Middle Valley illustre ce problème : en raison de sa situation excentrée par rapport au centre de recouvrement, il aurait pu ne pas être inclus dans une sélection initiale de zones favorables, même si on avait utilisé une équidistance de 100 mètres entre les courbes de niveau.
关于这个问题,一个例子是Middle Valley矿,由于其位置是在扩展中心的轴外,即使最初按100米等深距选择可行区域时也可能没有将其包括在内。
En outre, les services du Centre national des Urgences, qui, peu à peu s'étendent pour couvrir l'ensemble du pays, disposent d'un grand nombre d'ambulances dûment équipées pour transporter rapidement les patients, et de ses propres hélicoptères pour transférer par voie aérienne les victimes d'accidents graves des régions excentrées et insulaires.
此外,家急救中心正在逐渐完成在全各地的发展,该中心拥有一大批急救车,并有迅速运输病人的适当设备,同时中心还有自己的直升飞机,可将严重事故的伤员从偏远和交通不便地区空运出来。
Nous nous félicitons en particulier de l'annonce du déploiement de nouvelles Équipes de reconstruction de province, car celles-ci joueront un rôle fondamental dans l'amélioration des conditions de sécurité et la reconstruction de l'infrastructure dans les régions les plus excentrées du pays, ainsi que dans le déroulement en toute sécurité du processus électoral.
我们尤其欢迎有关方面宣布部署更多的省重建小组,它们将在改善该最偏远地区的安全和重建当地基础设施以及确保选举的安全举行方面,发挥关键作用。
De plus, les longues distances à parcourir sur des voies défectueuses pour sortir des zones excentrées et aller vers les lieux d'activités (marchés, plantations, etc.…), les lieux de prestations de services publics (écoles, centres de santé, mairies, etc.…), sont autant de facteurs qui rendent la vie au quotidien difficile pour ces femmes et ces filles.
此外,去往郊区地带和通向劳作地区(市场、种植园,等等……)以及公共服务部门(学校、医疗中心、市政府,等等……)的路程遥远,而且道路崎岖,这些客观因素同样给妇女和他们的女儿的日常生活带来了诸多不便。
Axé sur l'intégration des femmes et l'industrialisation rurale, il doit favoriser la mise en place de certains mécanismes comme un projet d'industrialisation des villages, la formation et le perfectionnement des femmes dans le domaine technique et l'entreprenariat, les programmes de microcrédit en faveur des femmes chefs d'entreprise dans les régions excentrées et les services de création d'entreprises industrielles visant à renforcer le secteur privé.
这一部分强调妇女和农村业化相结合,采用了一些机制,例如村庄业化方案、发展和提升妇女的技术和企业能力、为边远地区妇女企业家提供微型信贷的计划以及业企业发展服务以加强私营部门的结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。