Sa faiblesse, c'est d'être trop gentil.
他弱点,就是对每个人都太友善了。
Il a envers ses enfants une faiblesse coupable.
他太宠孩子了。
J'ai une faiblesse pour la tarte aux pommes.
我对苹果馅饼有一种偏爱。
Il faut savoir qu'ils ont tous telle ou telle faiblesse.
应该知道他们都有这或那点。
Tu auras le respect de toutes les faiblesses et t'en constitueras le défenseur.
你会受到所有弱者尊敬并成为他们保卫者。
L'activité principale de la faiblesse de projet.
主要业务为弱电工程。
L'amour est la plus noble faiblesse de l'esprit.
爱情是最高尚灵魂弱点。
Si nous acceptons ses conditions, nous serons en position de faiblesse.
如果我们接受了他条件,我们将处于不利地位。
Cependant, les ateliers souffrent de faiblesses bien connues.
不过,讲习班也有众所周知点。
Mais elle a aussi ses faiblesses et ses difficultés.
但是,维和工作也有其点和问题。
Des mesures efficaces seront prises pour éliminer les dernières faiblesses.
因此,应采取有效措施,消有薄弱环节。
La nouvelle série de propositions budgétaires présente les mêmes faiblesses.
在今年提交预算过程中,委员会注意到,这一点仍然存在。
Mais la mère de Pierrot, dix ans, donne d'inquiétants signes de faiblesse physique.
但已经10岁Pierrot母亲,身体开始让人担忧。
Toutefois, à notre avis, ce nouveau régime souffre de quelques faiblesses.
但我们认为,新制度有一些点。
Comme toute autre institution humaine, le Conseil a ses faiblesses.
同任何其他人设机构一,安理会也会有陷。
De même, l'analyse des seules dotations budgétaires comporte d'importantes faiblesses.
同,对预算批款简单分析在几个重要方面存在着局限。
Nous devons parler de nos atouts plutôt que de nos faiblesses.
我们需要大讲我们资产,而不是弱点。
Toutefois l'adoption des IPSAS éliminera la faiblesse relevée par les vérificateurs.
不过,《公共部门会计准则》采用将消审计指出陷。
La méthode de budgétisation axée sur les résultats comporte encore des faiblesses.
成果预算编制办法仍然存在明显不足。
La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.
路易十六软弱性格,也是他死亡一大原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A cet acte de guerre, nous répondrons sans faiblesse avec sang-froid, détermination et unité.
对于本次战争行为,我将以镇定、坚决团结的态度毫无软作出回应。
Vous savez, la vulnérabilité, ça n'a rien à voir avec les faiblesses.
道,脆,不是。
Je pense FKA Twigs, qui assume ses faiblesses publiquement pour pouvoir faire avancer les femmes.
我想到了FKA Twigs,她公开承认自己的,这样才能提高女性的位。
C'est être tendre, c'est accepter les faiblesses de l'être aimé.
温柔意味着去接受爱人的。
Maintenant, il faut voir que toute cette simulation est très théorique et cache en réalité plusieurs faiblesses.
现在,我必须看到整个模拟是非常理论性的,并且实际上隐藏了几个。
Quelle indigne faiblesse ! se dit-il avec rage.
“这软真丢人!”于连愤怒对自已说。
Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.
这种软使他作出了一个不谨慎的让步。
Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !
怎么办?出去干涉吗?以小救老!
Nos forces, nous les conforterons, nos faiblesses, nous les corrigerons vite et fort.
我的长处,我将加强它,我的,我将迅速而有力改正。
Elle mesurait chaque fois sa force et ses faiblesses, sa volonté et sa veulerie.
她每次都会衡量自己的长处,自己的懦意志。
Mais bientôt il se reprocha cette diminution de douleur comme une nouvelle faiblesse.
然而,他很快自责起来,将这痛苦的缓解视为新的软。
C'est à de telles faiblesses que Rieux pouvait juger de sa fatigue.
正是这种脆促使里厄意识到自己有多么疲惫。
Que voulez-vous ! parce que M. le cardinal a pour ces hommes une faiblesse que je ne comprends pas.
“您要我怎么办!因为红衣主教先生对那几个人另有偏爱,我也不明白个中情由。”
Son père, d’une grande faiblesse pour elle, la tolérait, au risque d’avoir des ennuis.
她的父亲对她非常溺爱,不怕给自己招来一些麻烦,竟放任她这样做。
Qui va donc mourir chez vous et quelle nouvelle victime va nous accuser de faiblesse devant Dieu ?
“您家里现在要死的是谁?是哪一个新的牺牲者又要到上帝面前去控告您软无能了?”
Il eut envie de fuir, mais un excès de faiblesse l'empêcha d'être maître de son propre corps.
他有一种立刻逃离的冲动,但一阵虚使他已无法控制自己的身体。
Et Charles se sentit soulagé par cette réflexion pateline, qui donnait à sa faiblesse les apparences flatteuses d’une préoccupation supérieure.
夏尔听了这曲意奉承的话,觉得松了一口气,公证人仿佛能石成金,给他的披上了高尚使命的光辉外衣。
Il leur fallait grimper au plus vite, le remblai qui leur servait de refuge donnait des signes de faiblesse.
当务之急是要尽快爬上去,那块为他提供遮蔽的岩石也有了掉落的迹象。
Les munitions coûtent trop chères et la santé mentale de bourreaux commence à montrer des signes de faiblesse.
弹药价格昂贵,刽子手的理智开始出现薄的迹象。
À la première faiblesse que je vois en lui, je l’abandonne.
我只要一看见他身上有,便立刻抛弃他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释