有奖纠错
| 划词

Ce fainéant, il n'y a rien à gauche sur le temps, de laisser l'ouverture de l'agression militaire local.

伙很懒,什么都没有留下··按时;离开地方军殴打开幕。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous ont dit que nous ne devions pas leur donner d'argent parce que cela les rendrait inactifs et fainéants.

他们说,我们不应该给穷人钱,因那会使他们成游手好闲之徒。

评价该例句:好评差评指正

J’ai raconté ça à Steph, y en a marre des français qui sont tellement fainéants. Une mairie fermée pendant plus d’un mois, comment les gens vont faire pour les mariages ou les enterrements ?

属说了,抱怨下法国人果然懒散,市政府居然个多月,还让不让人结婚或办葬礼了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faux travail, faux-bond, faux-bourdon, faux-col, faux-filet, faux-fuyant, faux-monnayage, faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Mais non. Des petites choses dorées qui font rêvasser les fainéants.

“不金黄色的小东西,这些小东西叫那些汉们思乱想。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un bon à rien, un fainéant ! s’emporta Rey Diaz.

“这惰的废物!”雷迪亚兹说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand vous aurez fini de bavarder, fainéants ! cria la rude voix de Maheu.

鬼们!你们什么时候才唠叨完呐!”马赫的大粗嗓子在喊叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vite ! à bas du lit, fainéante ! tu ne feras donc jamais rien ! Casse un carreau !

“快!下床来,货!你什么事也不干!把这玻璃打破一块!”

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

La première chose que j'entends très souvent, c'est : les Français sont fainéants et travaillent très peu.

法国,不怎么工作。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On a beau rigoler avec les hommes, on n’en est pas plus fainéante pour ça.

虽然她爱跟男,却并没有因此而变成什么也不愿干的婆娘。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je pense donc objectivement que le fait de dire : « Les Français sont fainéants, travaillent peu » , c'est plutôt faux.

所以,客观来说,我觉得这一说法——法国惰,不怎么工作,错误的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pour nous les cénobites ne sont pas des oisifs, et les solitaires ne sont pas des fainéants.

在我们看来,静修者不游手好闲的,违世遁俗的也不汉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dépêche-toi donc, fainéante ! Si tu avais moins dansé hier dimanche, tu nous aurais réveillés plus tôt… En voilà une vie de paresse !

“那你就快丫头!昨天星期天你要少跳舞,就能早叫醒我们… … 真鬼!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais Coupeau ricanait, appelait trop bêtes les ânes qui risquaient leur peau, à la seule fin de conserver leurs vingt-cinq francs aux sacrés fainéants de la Chambre.

古波却发出冷笑,说那些蠢驴竟拿性命去冒险,为的维持议院里那些骨头的二十五法郎的日俸。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Qui veut commencer? -Il est fainéant!

谁先来 -他得要死!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La journée est complète, cria-t-il. Encore vingt sous de moins ! … Aussi est-ce qu’on devrait prendre des fainéants, qui se servent de leurs bras comme un cochon de sa queue !

“干了一整天活,”他嚷道,“又少拿一个法郎!… … 这就要雇一些饭桶的结果!他们的胳膊干起活来就跟猪甩尾巴似的!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Plus loin, plus loin, dit l’autre, tu sais bien que le dernier est resté en route, brisé sur les rochers, et que le gouverneur nous a dit le lendemain que nous étions des fainéants.

“走远一!走远一!”另外那一个说。“你知道上一个就在这儿停的,结果撞到岩石上,躺在了半山腰里,第二天,监狱长怪我们都些偷的家伙。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il revenait toujours à des accusations violentes contre le sort. Ça n’était pas juste, son accident ; ça n’aurait pas dû lui arriver, à lui un bon ouvrier, pas fainéant, pas soûlard.

他常常激烈地抱怨自己命运不济,遭遇这场横祸真冤枉,这灾祸不该落在他头上,因为他个好工,不惰,不贪酒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, ce n’était pas tout ça, elle aurait pu rouler sur les trottoirs, être laide, fainéante, dégoûtante, avoir une séquelle d’enfants crottés, ça n’aurait pas compté à ses yeux : il la voulait.

再说,即使她曾走街串巷招引过男,即使她丑陋无比,情无所事事,有一堆肮脏的孩子,在他的眼中都算不了什么!他真想娶她。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il les entendait l’injurier à propos de ses gros appointements, le traiter de fainéant et de ventru, de sale cochon qui se foutait des indigestions de bonnes choses, quand l’ouvrier crevait la faim.

他听到们在骂他,骂他拿高薪,不干活,吃得脑满肠肥,骂他在工们饿得要死的时候,肚子里却塞满不好消化的油腻东西的臭猪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Souvarine fumait de son air doux, assis devant la table. Après avoir marché un instant en silence, Étienne se soulageait longuement. Était-ce sa faute, si on lâchait ce gros fainéant pour venir à lui ?

苏瓦林仍然坐在桌子前面,神色安详地吸着烟。艾蒂安一声不响地在屋子里转了一会以后,发了半天牢骚。们离开这个胖子而接近了他艾蒂安,这能怨他吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.

假使他们更有钱一些,家会说“这些都佳公子”;假使他们更穷一些,家也会说“这些都二流子”。这种干脆就些游民。在这些游民中,有恼的,也有被恼的,有神志昏沉的,也有丑态百出的。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Et sa fille devint naturellement assez fainéante.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

La fille fainéante et la fille assidu.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


favorablement, favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la diurèse et traiter le cancer, favorite, favoritisme, Favosites,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接