有奖纠错
| 划词

Des millions de personnes dans le monde peuvent en faire foi.

为人的福健康工作。

评价该例句:好评差评指正

Les textes anglais et français desdites dispositions font également foi.

《工作人员细则》的英同等作准。

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif: faire de bonne foi Bonnes affaires légitimes tous!

诚心诚意做好每一宗合法的生意!

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les petites entreprises, il est nécessaire de faire une bonne foi dès le départ.

是小企业,做的好就要从诚信开始。

评价该例句:好评差评指正

Les langues des textes faisant foi ne coïncident pas nécessairement avec les langues officielles.

作准所使用语不一定与正式语一致。

评价该例句:好评差评指正

Les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe du présent Protocole font également foi.

议定书的阿拉伯、中、英、法、俄西班牙同等作准。

评价该例句:好评差评指正

Mais elles doivent toutes deux faire preuve de bonne foi - avant tout par leurs actes.

但双方都需先通过行动体现其诚意。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc faxé pour examen à toutes les délégations un exemplaire du texte faisant foi.

因此,用传真机给所有代表团各发了一份权威案以供它考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les textes anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe de la présente Convention font également foi.

公约的阿拉伯、中、英、法、俄西班牙同等作准。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'elles ont toutes été faites de bonne foi, dans le but de faciliter nos travaux.

认为所有这些建议的提出都是有诚意的,目的在于便的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le présent accord a été conclu en anglais et en français (les deux textes faisant également foi).

(7) 协议以英订立(同为作准)。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'auteur ne pense pas que la reprise de l'enquête ait été faite de bonne foi.

因此提交人不认为这一重新调查是诚意地进行的。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, ceux qui assurent la médiation entre les deux parties doivent le faire de bonne foi.

也就是说,那些在双方调解的人必须有诚意。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

这些计划由恩德培机场的跑道管理员妥善接收,有服务印戳为证。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire général Djinnit a souligné que seul faisait foi le texte français des documents en question.

助理秘书长吉尼特强调,有关件的法才是有效

评价该例句:好评差评指正

Nombre de communautés religieuses soutiennent que les activités missionnaires visant à susciter des conversions font partie intégrante de leur foi.

许多宗教社团声称,以教人归依为目的的传教活动是其信仰的核心所在。

评价该例句:好评差评指正

On y affiche toute une série d'informations d'intérêt général et des jugements dès que les textes faisant foi sont disponibles.

网址上张贴了各种各样的一般信息,一旦取得判决的官方案,也即刻予以张贴。

评价该例句:好评差评指正

Si les textes écrits sont fournis dans plusieurs langues officielles, les délégations devront indiquer clairement quel est le texte faisant foi.

代表团如以不只一种正式语提供发言稿,则应明确说明其中哪种为正式

评价该例句:好评差评指正

Dans un souci d'emploi efficace de notre temps, je raccourcirai ma déclaration orale, le texte écrit de ma déclaration faisant foi.

为了有效的时间,将缩短口头发言,而以今天上午在此分发的发言的书面稿作准。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples qui suivent illustrent la nature et l'ampleur du problème mais ne constituent nullement une liste exhaustive ou faisant foi.

以下举例说明问题的性质规模,但绝不是权威或详尽的清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯, 不方便, 不方便的, 不妨, 不妨碍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Les observations portées sur vos carnets par votre maîtresse en font foi.

成绩册的有你们老师签署的评价。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et puis, il serait étonnant aujourd'hui que des volontaires viennent encore se faire poinçonner cette foi, puisque la victoire de l'humanité est une quasi-certitude.

尽管现在愿打上思想钢印有些不可理解,因为人类的胜利已经显的事了。”欧洲舰队代表说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

L'annonce a été faite par le Premier ministre malaisien sur la foi de nouvelles données satellitaires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的, 不分男女老幼, 不分青红皂白, 不分上下, 不分胜负,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接