Un tir en rafale a fauché les assaillants.
进攻者在枪林弹雨中倒下了。
L'attentat à la bombe à l'extérieur de l'ambassade d'Australie à Jakarta le 9 septembre, qui a fauché au moins neuf vies, était une manifestation de la même perturbation - du terrorisme international qui représente une attaque contre toutes les nations civilisées.
九月九日雅加达澳大利亚使馆外
炸弹攻击至少夺走九
生命,表明同样
国际恐怖主义恶疾乃是对所有文明国家
攻击。
Une petite minorité est en train de contrer cette tendance prometteuse en essayant d'exploiter la religion à des fins purement politiques et de marginaliser en se livrant à des actes terroristes qui ont fauché les vies de milliers de civils innocents.
少数
为纯粹政治性
目
利用宗教并通过采取造成数以千计
无辜者丧生
恐怖主义
动使宗教边缘化,试图以此来阻止这个很有希望
趋势。
Il faut faire en sorte de garantir à cet organe les moyens de son action en lui apportant le soutien financier et technique dont il a besoin pour permettre à des millions d'enfants de sortir enfin des ténèbres et d'avoir la chance et l'opportunité d'aller à l'école sans craindre d'être fauchés par une mine.
我们必需向建设和平委员会提供各种手段,使之能采取其
动,具体方式是向它提供它所需
财政和技术支助,以此确保摆脱黑暗
数百万儿童将有机会上学,而不用害怕被地雷击倒。
M. Mérorès (Haïti) : Je voudrais prendre le temps de saluer, au nom du peuple et du Gouvernement haïtiens, et au nom des États membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, que j'ai l'honneur de présider ce mois-ci, la mémoire de M. Thomas Klestil, Président fédéral de la République d'Autriche, fauché par la mort le 6 juillet dernier.
梅罗雷先生(海地)(以法语发言):我谨代表海地
民和政府,并以我有幸担任其本月份主席
拉丁美洲和加勒比国家集团
成员国
名义,向7月6日去世
奥地利共和国联邦总统托马斯·克莱斯蒂尔先生表示哀悼。
Comme il ressort de la liste jointe en annexe des martyrs palestiniens tués au cours des deux dernières semaines, qui tragiquement comprend des femmes et des enfants, il se passe rarement un jour où une vie palestinienne n'est pas fauchée par les forces d'occupation israéliennes.
正如所附
过去两个星期遇害
巴勒斯坦烈士名单所示,以色列占领军几乎每天都在夺取巴勒斯坦
生命,名单中悲惨地包括
和儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



瑞士

文