Faute illégale, visite de la banque de données incorrecte!
非法错误,访问数据库错误!
Faute de pain,on mange de la galette.
没面包,就吃饼.
Faute de temps, il n'a pas pu participer à cette réunion.
因为没有时间,所以他没能参加这次会议。
Faute de livres pour enfants, j’ai lu les dictionnaires de ma grand-mère.
尤其没有书,我就往读我祖母的词典。
Faute de tels services, les femmes risquent d'être privées de ces activités.
如果没有这类协助,就会阻碍妇女们的参与。
Faute de quoi, les pays et les populations pourraient aisément replonger dans un conflit.
否则,各国家和各国人民很可能重陷冲突。
Faute d'un tel équilibre, aucune situation ne saurait être viable à long terme.
不平衡的国际投资协定体系不大可能维持长久。
Faute d'un tel accord, la décision incombe au tribunal.
方若不能达成协议,法院将做裁决。
Faute de véritable réglementation, la privatisation ne profite pas aux pauvres.
缺乏有效管理的结果常常对穷人不利。
Faute de disposer d'un spécialiste de la formation, il n'a pas pu entreprendre ce travail.
由于缺少合格的培训干事,这项工作还没有做。
Faute d'un tel accord, le juge président donne des instructions.
如果不能达成协议,审判分庭庭长应作。
Faute de cela, elles se prononceront à son encontre.
因此,这些代表团对决议草案投反对票。
Faute de sécurité adéquate, il sera difficile d'accélérer ce processus.
如果不提供充足保障,就很难加快重返进程。
Faute de temps, je ne commenterai pas ces propositions dans le détail.
由于时间限制,我不能够对这些建议发表意见。
Faute de rapport final au 31 décembre, un rapport intermédiaire est demandé pour le 15 février suivant.
如果未能于12月31日提最后报告,则应于次年2月15日提中期报告。
Faute encore d'espace, il est impossible d'ouvrir certaines fenêtres.
教室的一些窗户也因空间小而无法打开。
Faute de quoi, la paix et la sécurité des régions pourraient être gravement minées.
否则,各地区的和平与安全就会受到严重破坏。
Faute de quoi, le résultat est, bien sûr, tout à fait illogique.
否则,结果肯定将是完全不合逻辑的。
Faute de mesures urgentes et efficaces, elle continuera de prendre de l'ampleur.
不采取紧迫和有效性行动,它的层面将会继续扩大。
Faute d'hôpitaux psychiatriques, les personnes souffrant de troubles mentaux sont mises en prison.
由于没有精神病医院,精神紊乱的病人关押在监狱里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faute de place, il ne peut y avoir qu'une seule personne qui creuse.
因为空间不足,只能有一个人挖。
Faute de ressources, la marge de manœuvre de l'armée allemande s'amoindrit de jour en jour.
由于缺乏资源,德军回旋余地日渐缩小。
Faute de les éradiquer, ils pourront vous aider à confirmer leur présence.
缺乏根除办法,它们能帮助你确定它们。
Faute d'être son époux, Jacques devient son protecteur.
雅克没能成为她丈夫,却成为她守护者。
Faute ! hurlèrent les supporters de Gryffondor.
“犯规! ”格兰芬多们大声叫道。
Faute d’avoir obtenu l'augmentation de salaires qu'ils demandaient, les personnels des péages autoroutiers sont en grève.
由于没有得到他们要求薪水增,高速公路通行处人员正罢工。
Faute d'aurore boréale dans le ciel parisien, j'ai mis la main sur un appareil qui reproduit le phénomène.
巴黎天空中没有极光,我得到了一个可以再现这种现象设备。
– Faute ! hurlèrent les supporters irlandais d'une même voix en se dressant d'un bond dans une grande vague verdoyante.
“犯规!”爱尔兰队支持者们齐声喊道。他们全都站了起来,形成一股巨大绿色波浪。
Faute d'appellation d'origine contrôlée, 90 % des savons de Marseille vendus sont des faux.
由于缺乏原产地名称控制,90% 马赛肥皂都是假货。
Faute de moyens, impossible pour le moment.
由于缺乏手段,暂时不可能。
Faute de carburant, les transporteurs risquent de devoir diminuer leurs livraisons.
由于缺乏燃料,承运人可能不得不减少交付量。
Faute de carburant, ses fournisseurs ne viendront plus quotidiennement mais seulement deux fois.
由于缺乏燃料,其供应商将不再每天来,而只会来两次。
Faute de preuve, la justice antiterroriste a donc décidé de le renvoyer aux assises.
由于缺乏证据,反恐法官因此决定将他送回巡回法庭。
Faute de preuves sur son décès, la justice va donc juger R.Kassim.
- 由于缺乏关于他死亡证据,因此正义将审判 R. Kassim。
Faute de trains, pas de réunion de famille pour ces grands-parents dépités.
由于没有车,这些失望祖父母无法家人团聚。
Faute de main-d'oeuvre pour effectuer la maintenance, certains trains sont supprimés.
由于缺乏人力进行维护,某些列车正取消。
Faute de mesures, la productivité pourrait encore chuter.
- 如果不采取措施,生产率可能会进一步下降。
Faute de visibilité, l'entreprise ne peut massivement investir dans d'autres lignes de montage.
由于缺乏知名度,该公司无法大规模投资其他装配线。
A partir de 21h10, " La Faute à Rousseau" .
晚上 9 点 10 分, “卢梭错” 。
Faute de personnel dans certains vols, il n'y aura plus 4 mais 3 hôtesses.
由于某些航班人员不足,空姐将不再有4个,而是3个。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释