Les combattants étaient en civil, semblaient avoir pris des drogues qui les surexcitaient et portaient des fioles et des fétiches sur la poitrine.
战斗人员身穿便衣,看来因服用特制药,胸前挂着小瓶和护符。
Le représentant du Canada a expliqué qu'il avait autorisé l'importation de bromochlorométhane en très petites quantités, dans de petites fioles, au bénéfice d'une société pharmaceutique qui s'en servait pour calibrer des instruments de laboratoire.
加拿大代表解释说,该国准许进口小瓶装数极少溴氯甲烷, 供一个制药公司用于实验室仪器校准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les bouts de papier froissés, les vieilles Bavboules, les fioles d'ingrédients vides et les papiers de bonbons qui jonchaient habituellement le sol à la fin de la journée avaient disparu, tout comme les chapeaux de laine d'Hermione.
平常一天下来,公共休息室里总是散了一地羊皮纸团、破旧高布石、空原料罐和糖纸,现在这些垃圾都不见了,同样不见还有赫敏织那些家养小精灵帽子。
J'avais là devant les yeux une fiole contenant quelque espèce d'essence, des paquets de quelque espèce de sel, et la consignation d'une série d'expériences qui n'avaient (comme beaucoup d'autres recherches de Jekyll) amené aucun résultat d'utilité pratique.
这里面有一瓶装着某种酊剂药瓶,一包成分不明盐类,还有一本实验数据(杰吉尔许多试验都与这一样),都是没有得到什么实用性结论。
Plus haut, sur des étagères, des bouteilles de liqueurs, des bocaux de fruits, toutes sortes de fioles en bon ordre, cachaient les murs, reflétaient dans la glace, derrière le comptoir, leurs taches vives, vert-pomme, or pâle, laque tendre.
高处多层货架板上,有一瓶瓶甜烧酒,一个挨一个敞口瓶装水果,还有各种各样小瓶,摆放得整齐有序,掩住了整个墙壁。柜台后面大镜子里映出它们鲜活颜色:苹果绿、金黄色、柔和漆光色。
Le 26 août, le Japon a décidé de suspendre l'utilisation de 1,63 millions de doses du vaccin Moderna plus d'une semaine après que son distributeur japonais Taked eut reçu des rapports concernant la présence d'impuretés dans certaines fioles du produit.
8月26日,日本决定暂停使用163万剂Moderna疫苗,此前一周多,日本经销商Taked收到有关该产品部分小瓶中杂质报告。