Les Lianhuanhua sont, typiquement, des petits formats à l'italienne, avec un dessin sur chaque page.
这些连环画是典型的意大利小版,每页一幅画。
C'est une feuille de papier de format in-seize.
这是一张十六开的纸张。
Selon le client de toute demande de modification à une variété de formats.
能根据客户的任何要求作各种尺寸修正。
Principalement engagés dans une variété de formats bulle décor sculpté des uvres.
主要经营格各样的装饰泡沫雕作品。
Le texte du présent Protocole sera diffusé en formats accessibles.
应当以障提供本议定书文本。
Le texte de la présente Convention sera diffusé en formats accessibles.
应当以障提供本公约文本。
Toutefois, nous avons certainement besoin de leur voix dans les différents formats de consultations.
但是,我们当然需要让他们在不同的协形中发言。
Les changements proposés portaient sur la grammaire, le format, la traduction et le contenu.
建议包括与文法、格、翻译和内容相关的变。
Les émissions radiophoniques se présentaient sous divers formats (dramatiques, interviews et séances de questions-réponses).
电节目广播稿包括各种形,如故事、采访和问答等。
Depuis, elle y a chargé un nombre important de documents (aux formats Word et PDF).
从那时以来,会议事务司上载了大量文件(Word和PDF格)。
Nous encourageons le Conseil à donner à ces exposés un format public, de manière générale.
我们促请安理会作为总的原则,以公开形举行此类情况通报会。
Il n'y a vraiment pas d'autre façon valable d'obtenir les fichiers de ce format.
也没有其它真正有意义的方获取该格。
L'ANBERD est établie une fois par an, tant au format électronique que sur support papier.
该数据库每年均出电子版和印刷版。
L'Ambassadeur Greenstock nous a donné un bon format d'interaction justement, avec les non-membres du Conseil.
格林斯托克大使事实上已经为我们提出与安理会非成员国发生相互作用的良好格局。
Petits cartons (2) contenant diverses diapositives de grand format.
装有各种大幅面幻灯片的小纸箱(2)。
Le Secrétariat fournira très bientôt la Liste récapitulative dans ces formats.
秘书处将很快以这样一种格提供综合名单。
Quel format désirez-vous ? En pied ou en buste ? De face ou de profil ?
您要照多大尺寸的?全身还是半身?正面还是侧面?
Elle repose donc sur l'utilisation de formats standard de métadonnées.
因此这一概念依赖于利用元数据的标准格。
Le format permettra une adaptation dans d'autres langues, selon les besoins.
其形将使它们能够视需要转成其他语言。
Je voudrais dire quelques mots au sujet du format de la présente séance.
首先请允许我谈一谈会议的形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début, je faisais vraiment de tout petits formats.
一开始,我的作品规格小。
À très vite pour de nouveaux formats restes.
快就会出关于剩菜烹饪法的新视频。
Mais en 2007, le Parlement européen fait volte face et libéralise les formats de tous les aliments emballés.
但在2007年,欧洲议会改变了立场,放开了所有包装食品的规格要求。
De nombreux artistes adoptent le format vertical qui, dans l'art japonais, est appelé kakemono.
画家采用了竖幅形式,在日本艺术中,被称为挂画。
Étape 1. Prends deux verres de format identique.
取两只大小相同的杯子。
Mais le contrat sous format papier est de moins en moins utilisé.
但纸质合同的使用越来越少。
N'est-ce pas, Ronny! Ce magnétophone de format poche est muni d'écouteur.
对吧, 罗尼! 这款袖珍型录音机配有一个耳机。
Vraiment, ce que j'ai envie de faire, c'est de vous proposer des formats un peu différents.
真的,我想做的就,给你们一些不同形式的材料。
Ils utilisent de petits formats, qu'ils peignent souvent sur le vif et peuvent transporter facilement.
他们使用小开的纸张,经常在现场绘制并且用可以轻松携带画具。
38 mètres de long, 150 mètres carrés, et tous ces habitants de Clichy-Montfermeil en grand format.
38米长,面积150平方米,这些克利希蒙泰梅尔居民的肖像大尺寸的。
A cette époque le portrait individuel se développe et son format devient de plus en plus grand.
那个时代,个人肖像画在发展,其规格越来越大。
Ces petits formats ont été imaginés par les fabricants.
这些小规格商品由制造商设计的。
Voilà, c'est la fin de ce premier format, j'espère que ça vous aura plu.
好了,以上就第一期的部内容,希望你们喜欢。
N’hésitez pas à nous dire si ce format vous a plu et quels autres sujets vous aimeriez voir traiter.
请让我们知道你们否喜欢这种形式以及你们想要看到的其他主题。
Le format classique de la même marque ne coûte que 5,16€ au kilo, soit 50% moins cher.
同一品牌的传统规格售价,仅为每公斤5.16欧元,便宜50%。
Le dessin est très précis, la peinture lisse et la toile de grand format.
画面精致,笔触顺畅,画幅巨大。
L’Express est le premier hebdomadaire français qui a adopté, en 1964, le format du magazine américain « Time » .
“快报”法国第一份在1964年采用美国“时代”杂志规格的周刊。
Sur ce format, normalement réservé à une scène historique, il choisit de montrer une scène tristement quotidienne, dans un cimetière.
通常情况下,如此巨幅作品再现的历史场景,而画家在这里选择了民间一个令人悲伤的场面:葬礼现场。
En tout cas dites-nous en commentaire si ce format vous plait, comment revaloriser les restes un peu à la maison.
不管怎样,请在评论处告诉我们你们否喜欢这样的形式,如何在家提升剩菜剩饭的价值。
À côté d’elle était posé à terre, tout grand ouvert, un volume du même format que l’autre, et probablement du même roman.
在她身边也有一本打开的书躺在地上,和那一本同样大小,也许就同一部小说的另一册。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释