Je n’ai jamais formulé tout cela aussi clairement.
我以往从未如此清楚的表达过。
Largeur de la couleur peut être formulées conformément aux exigences des clients!
颜色幅宽均可以根据客户的要求制定!
Une vision globale pour l'avenir a été formulée.
已未来勾画了广阔的愿景。
Des recommandations ont été formulées à la dernière séance.
最后一次会议期间提出了一些建议。
À ce jour, aucun donateur n'avait formulé cette condition.
到止,尚没有任何捐助者要求作出此类安排。
Tout État a la capacité de formuler des actes unilatéraux.
一切国家具有作出方面行的能力。
Diverses propositions ont été formulées à propos de ce paragraphe.
就这一款提出了许多建议。
La Slovénie n'a formulé aucune réserve à ces divers instruments.
斯洛文尼亚对上没有作出任何保留。
Il incombe à chacune des parties de formuler des propositions réalistes.
双方均有责任提出现实可行的提案。
Cela impliquerait une interprétation nécessairement formulée sur des critères restrictifs.
这需要根据限制性标准作出解释。
La Coordonnatrice résume les conclusions et recommandations formulées dans le rapport.
副协调员总结在报告中提出的结论和建议。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
解释性声明应尽可能以书面形式提出。
Des observations similaires ont été formulées par le personnel du siège.
总部各位的工作人员也提出了类似的关切。
Il n'a pas voté ni n'a formulé aucune déclaration.
它未曾表决,也未曾发表任何声明。
Plusieurs propositions ont été formulées pour la structure du paragraphe 7.
与会者就第(7)款的行文结构提出了一些提议。
Il faut espérer que la Commission formulera des recommandations à ce sujet.
希望委员会就此提出建议。
Il a pris note des vues et recommandations formulées par les délégations.
他注意到了各国代表团的观点和建议。
Depuis lors, ses proches n'avaient formulé aucune autre plainte ou allégation.
之后,他的家属没有再提出过任何新的投诉或指称。
Plusieurs propositions ont été formulées pour clarifier les fonctions des deux dispositions.
与会者就如何澄清这两项文的作用提出了各种建议。
Cette faculté de formuler des réserves n'est pas cependant illimitée.
但是,提出保留的权力不是无限的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par contre, je regarde la Formule 1 est-ce que depuis la série Netflix ?
但是,在Netflix上看一级方程式赛车比赛?
J’ai déjà formulé ma demande officielle de démobilisation.
“已经提交了退役申请。
La façon de les formuler peut influencer les réponses.
它们的表述方式会对回答产生影响。
Cependant, jamais demande ne fut formulée d’une façon plus nette.
他的疑问是表达得非常清楚的。
C'est important de formuler un objectif clair, défini et précis.
制定一个清晰、明确、具体的目标很重要。
Quatre ans après, les vœux que vous aviez alors formulés se sont-ils réalisés ?
四年后看球的自己,许过的愿望都实现了吗?
Quand on accepte d'appeler ça démocratie, on n'arrive même pas à formuler la solution.
当们接受称其为民主时,们甚至无法提出解决方案。
Encore aujourd'hui, les archéologues ne peuvent formuler que des hypothèses sur l'utilité des fresques préhistoriques.
即使在今天,考古学家也只对史前壁画的作用提出假设。
GPT précise que même Léonard de Vinci a formulé cette difficulté dans un de ses carnets.
GPT 指出,甚至达芬奇也在他的一本笔记本中阐述了这个困难。
C’est pas une Formule 1 ce rover.
这不是一级方程式赛车。
Envie de sensations fortes ? À Lyon, le pilote de Formule 1, c’est vous !
想要惊险刺激的感觉?在里昂,F1赛车手是你!
La demande formulée, le chasseur répondit : « Scartaris. »
问题刚提出来,向导立刻回答:“斯加丹利斯”。
Cependant, il n’aurait pu formuler une accusation directe, sans les événements qui s’étaient passés la nuit précédente.
然而,要是昨天夜里发生那场惊变,少校也不敢直接断定艾是匪徒们的头。
Parce que son esprit refusait de se délivrer des mots qui l’encombraient et qu’il n’arrivait pas à formuler.
他的脑子里满是要对苏珊说的话,但是却什么都说不出来。
Cyrus Smith n’hésita pas à formuler tout d’abord les hypothèses que ce fait, aussi surprenant qu’inattendu, devait provoquer.
赛勒斯-史密斯毫不犹豫地谈出由这件突如其来的怪事使他必然产生的一些联想。
Mais le livre mêle aux personnages historiques réels des traits plutôt légendaires, qui lui permettent de formuler une morale.
但这本书将真实的历史人物与传奇的特征混合在一起,从而使其够传达一种道德。
Ceux-ci peuvent se balader, se baigner, se divertir au parc d'attractions ou encore assister aux courses de Formule 1!
他们可以去散步、游泳、在游乐园玩耍,或者观看一级方程式赛车!
Je ne l'aurai pas mieux formulé moi-même, Monsieur Grincheux.
脾气暴躁的先生,自己也无法用更好的措辞来表达。
L’appel lancé de Genève est le plus important jamais formulé par l’organisation internationale.
日内瓦呼吁是该国际组织有史以来发出的最大规模的呼吁。
Il se prononcera aussi sur la demande de référendum d'initiative partagée formulée par la gauche.
他还将左翼提出的共同倡议公投请求作出决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释