有奖纠错
| 划词

Les relations avec l'Indonésie sont aujourd'hui fraternelles et excellentes.

现在与印度尼西亚的关系兄弟般的和出色的。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons toujours fortement l'importance de nos liens fraternels et de nos collaborations fructueses.

始终高度重视兄弟般的友谊与合作。

评价该例句:好评差评指正

Cette association existe l'esprit d'entraide fraternelle.

这个协会中存在着兄弟般的互助精神。

评价该例句:好评差评指正

Cette expression fraternelle de solidarité mérite d'être soulignée.

谨提请注意这种兄弟般团结的表示。

评价该例句:好评差评指正

C'est un baisser fraternel.

兄妹间的

评价该例句:好评差评指正

Shalom-Salam, c'est la concorde dans une vie fraternelle.

Shalom/salaam在兄弟般友爱生活中和睦相处。

评价该例句:好评差评指正

Ce partenariat est imbu d'égalité, de justice, de solidarité fraternelle pour tous.

一种平、正义和对所有人的兄弟声援的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons connu ensemble, dans une solidarité fraternelle, les processus d'émancipation.

兄弟团结,有着共同的解放经历。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les peuples d'Amérique latine tendent une main fraternelle au peuple timorais.

今天,拉丁美洲各人民向东帝汶人民伸出兄弟之手。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous êtes montré amical, fraternel mais ferme aussi lorsque la situation l'imposait.

你始终态度友好、诚挚,但在必要之时也显示坚定。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes bien décidés à maintenir et à améliorer nos liens fraternels avec l'Afghanistan.

充分致力于保持和改善与阿富汗的兄弟关系。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il veuille bien accepter ici, nos chaleureuses et fraternelles félicitations pour l'oeuvre accomplie.

就这项成就向他表示我最热烈的兄弟般祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a besoin dès aujourd'hui d'un ordre international meilleur, plus juste et plus fraternel.

世界现在需要更好的、更公正和兄弟般的世界秩序。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan a noté avec satisfaction les succès obtenus en Afghanistan, pays voisin et fraternel.

塔吉克斯坦满意地注意到兄弟邻阿富汗取得的成功。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan entretient des relations amicales et fraternelles avec les pays d'Afrique de l'Ouest.

巴基斯坦与西非各有着友好和兄弟般的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie porte le deuil du peuple palestinien et l'assure de sa solidarité fraternelle.

阿尔及利亚与巴勒斯坦人民一道哀悼,并向他保证阿尔及利亚的兄弟般的支持。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à cet égard l'assurer que son fraternel message sera fidèlement et intégralement transmis.

我向他保证,他这一充满兄弟般情的信息将全部和如实地转达。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'Afrique est prête à lui apporter son soutien et sa coopération fraternels.

非洲准备提供兄弟般的支持与合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement politique rétablirait la stabilité et renforcerait les relations fraternelles entre les pays du Maghreb.

这种政治解决办法可建立稳定,并加强马格里布家间的兄弟关系。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, la Jamahirya arabe libyenne aurait cédé le pas à l'Algérie fraternelle.

阿拉伯利比亚民众在任何情形下都会礼让阿尔及利亚兄弟

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


磋商, 磋商成交, 磋商大计, 磋商的, , 撮风散, 撮合, 撮火, 撮箕, 撮弄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

J’adresse en votre nom, aux nations du monde, le salut de la France fraternelle.

我代表你们,以博爱的法国的名义,向各国致敬。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et en votre nom, j'adresse au Président Volodymir ZELENSKY le soutien fraternel de la France.

以我的名义,向乌克兰总统泽连斯基致以来自法国的兄弟般的支持。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le temps n'est plus où des conseils, une main fraternelle étaient les moyens de vous pousser vers le bien.

靠规劝和友爱的帮助引导你们向善,这样的方法已过时了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, la Mouquette sortait à son tour, et il lui allongea une claque formidable sur les reins, par tendresse fraternelle.

刚巧这时穆凯特走了出来,他出于哥哥喜爱妹妹的心情在她的屁股上使劲地拍了一下。

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

De l'éprouver si pareil à moi, si fraternel enfin, j'ai senti que j'avais été heureux, et que je l'étais encore.

我体验到这个此像我,此友爱,我觉得我过去曾是幸福的,我现在仍然是幸福的。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第三册

Le monde entier, et surtout les gens pauvres et fiers, ne peuvent plus que pleurer cette grande ombre modeste et fraternelle.

整个,尤其是那些贫穷而又自豪的人们,只能为这个谦逊而亲切的伟大灵魂而哭泣。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle lui représenta les impossibilités de leur amour, et qu’ils devaient se tenir, comme autrefois, dans les simples termes d’une amitié fraternelle.

爱情是不可能的,他们应该像过去一样,只保持姐弟一般的友情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On eût dit que mademoiselle de La Mole avait repris, avec le culte de l’amitié fraternelle, celui des convenances les plus exactes.

简直可以说,德·拉莫尔小姐重新崇拜起手足之情和最严格的礼法了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peu à peu, quand il les vit honnêtes, énergiques, liés les uns aux autres par une amitié fraternelle, il s’intéressa à leurs efforts.

后来他逐渐发现这些人诚实、勇敢而且团结友爱,他关心他们的奋斗。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je vis que Bergotte le savait et j’en conclus que les esprits fraternels se rejoignent vite, qu’on a peu de vrais « amis inconnus » .

贝戈特显然知道这一点,于是我推论说同类相聚,真正的“陌生朋友”是很少见的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il éprouvait seulement sa fatigue et luttait en même temps contre un désir soudain et déraisonnable de se livrer un peu plus à cet homme singulier, mais qu'il sentait fraternel.

他只感到疲惫不堪,同时抗拒着一个突其来的不理智的念头:渴望与这个古怪但令他感到亲切的人更深入地倾谈。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

En luttant contre le virus, en nous battant contre ses conséquences économiques et sociales, en refondant une société plus forte, fraternelle et durable, c'est la France de 2030 que nous bâtirons.

通过与病毒作斗争,通过与病毒所破坏的济和社会作斗争,通过重建一个更强大的、兄弟般的和可持续的社会,这就是我们将建设的2030年的法国。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En quelques instants la nouvelle de la magnanime résolution de Grandet se répandit dans trois maisons à la fois, et il ne fut plus question dans toute la ville que de ce dévouement fraternel.

不多一会,葛朗台慷慨的决心同时在三份人家传布开去,城里的人只谈着这桩手足情深的义举。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’ailleurs, pour faire tout cela il faut avoir le temps, des mois, des années, et elle… elle a dix ou douze jours, à ce que lui a dit lord de Winter, son fraternel et terrible geôlier.

况且要完成这一切,还必需有时间,几个月,几年,而她,据温特勋爵——她的内弟兼可怕的看守对她说,她只有十至十二天的时间了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

C'est une relation fraternelle que j'ai un petit peu vécu que j'ai mis dans cette histoire-là

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Il y avait des relations fraternelles entre eux.

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Mon rêve pour nos enfants, c'est qu'ils puissent vivre dans un pays libre, fraternel et fier de

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On ne peut forcer personne à être fraternel avec les autres.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Il a noté que l'Iran et la Syrie avaient des relations fraternelles très solides depuis le triomphe de la révolution islamique en Iran.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

SB : En Centrafrique, le nouveau président élu, Faustin-Archange Touadéra s'engage à mener des actions urgentes pour un Etat prospère, juste et fraternel.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挫折, , , 莝草, , 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接