Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.
们近于同谋
自满和沉默可能造成无法弥补
。
Je crois pouvoir ne pas friser l'amalgame en stipulant que l'exposé de l'Ambassadeur Ahmed Abou El-Gheit est tout à fait interchangeable avec l'une de ces rubriques anti-israéliennes aux relents racistes symptomatiques, que dispense avec une frénésie tranquille la presse égyptienne au jour le jour.
认为如果
说艾哈迈德·阿布勒盖特大使
发言与埃及新闻界继续
天肆无忌惮
发表
无情
反以色列
种族主义专栏是完全可以呼唤
,是不夸张
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, ils assistèrent à trois mariages, perdus dans trois noces bourgeoises, avec des mariées en blanc, des fillettes frisées, des demoiselles à ceintures roses, descortèges interminables de messieurs et de dames sur leur trente-et-un, l’air très comme il faut.
于是,他们目睹了三个婚礼仪式,他们都是中产阶级人士,新娘们都披着纯白
婚纱,伴娘们腰间系着挑好
带子,后面簇拥着成群
先生和夫人们,都在30岁上下,举止端庄大方。