有奖纠错
| 划词

Il se réfère en particulier à la délocalisation du Service de gestion des approvisionnements (SMS) à Budapest et les nouvelles stratégies visant à mettre en place des processus normalisés mais flexibles sur la base des recommandations d'un examen indépendant des fonctions de la chaîne d'approvisionnement du HCR par l'Institut Fritz.

他特别提到应管理处迁至布达佩斯的问实行根据弗茨机构对难应职责的独立审查提出的建议制定的标准化但灵活的程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱, 茶叶末儿, 茶艺, 茶油, 茶余饭后, 茶余饭後, 茶园,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小

Ensemble le lieutenant Otto et le sous-lieutenant Fritz, deux Allemands doués éminemment de physionomies allemandes lourdes et graves, répondirent : « Quoi, mon capitaine ? »

倭妥中尉和弗利茨少尉本是两个非常富曼民族的笨重形态的人,那时候齐声答道:“什么呢?我的上尉。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小

Les cinq hommes restèrent là, en tas, quelques minutes, aspirant l’humidité. Le lieutenant Fritz, enfin, prononça en jetant un rire pâteux : « Ces temoiselles técitément n’auront pas peau temps pour leur bromenate. »

现在,他们5个人待在那儿吸着潮湿的空气,好几分钟没有动弹,中尉弗利茨终发出一种不响亮的笑声,道:“那些姑娘们到这儿来散步,一定是遇不到好天气的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查抄家产, 查处, 查词典, 查错, 查档, 查档案, 查点, 查电话簿, 查对, 查对材料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接