有奖纠错
| 划词

1.Cela ne conviendra peut-être pas à monsieur ! dit le colonel Proctor d'un air goguenard.

1.“在车上也许这会觉得不太合适吧!”上校嘻笑脸他说。

评价该例句:好评差评指正

2.Tant mieux, il n'a pas besoin de bougie, dit Grandet d'un ton goguenard.

2."那好,用不着点蜡,"朗台话中带刺说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白鱼眼石, 白玉, 白玉无瑕, 白云苍狗, 白云矿, 白云母, 白云母化, 白云泥灰岩, 白云泥灰质的, 白云砂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Malefoy avait un sourire plus goguenard que jamais.

马尔福笑得越发带有恶意。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Bonacieux était sur la porte, il regarda d’Artagnan d’un air goguenard.

波那瑟正站在门口,带嘲弄的神达达尼昂。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

3.Cela ne conviendra peut-être pas à monsieur ! dit le colonel Proctor d’un air goguenard.

“在车上也许这位先生会觉得不太合适吧!”上校嘻皮笑脸地说。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

4.Harry vit Malefoy s'éloigner avec un sourire goguenard.

见马尔福得意地退回到人群中。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

5.Crabbe et Goyle lançaient des regards goguenards.

克拉布和高尔发出阵阵怪笑。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Alors, le croque-mort se montra goguenard et insolent.

这时,那扛尸人变得蛮横无礼起来,喃喃地嘲讽说。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

7.Tant mieux, il n’a pas besoin de bougie, dit Grandet d’un ton goguenard.

“再好没有,用不到白烛了,”葛朗台用讥讽的口气说。

「欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Il adressa un nouveau sourire goguenard à Harry, puis disparut.

对哈利假笑了一下,然后就不见了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

9.Il y a tout dans ce jeune homme, disaient les vieux officiers goguenards, excepté de la jeunesse.

“这年轻人什么都有了,就是没有年轻人的样子。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

10.Puis il adressa un sourire goguenard à Crabbe et à Goyle et monta l'escalier en leur faisant signe de le suivre.

然后对克拉布和高尔傻笑了一阵,带走上石阶进城堡去了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

11.– C'est une salle de jeu clandestine qui se trouve derrière ce rideau de fer ? me demanda Walter l'œil goguenard.

“在这道铁门的后面不会藏一个秘密的游戏室吧?”沃尔特用嘲弄的眼神望我。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

12.Elle avait, répondit le président d’un air goguenard, près de dix-neuf millions, il y a quatre jours ; mais elle n’en a plus que dix-sept aujourd’hui.

“四天以前,”所长带挖苦的口吻回答,“她有将近一千九百万;可是今天她只有一千七了。”

「欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

13.Est-ce que tu as quand même l'intention de dormir ou de manger un peu, cette année ? demanda Harry tandis que Ron éclatait d'un rire goguenard.

“你今年还打算吃饭睡觉吗,赫敏?”哈利问道,罗恩在一旁偷偷地笑。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

14.Il prononça le mot énorme pour la seconde fois avec un renflement de voix goguenarde que des majuscules exprimeraient assez bien ; un énorme, un ÉNORME chien !

的第二个“非常大的”是用那种恶意的刻薄声调说出来的,只有用大号字才稍稍可以把那味道表达出来:是个非常大的,非常大的狗呢!

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

15.Une expression à moitié goguenarde se lisait sur son visage, sans que Wang Miao parvienne à savoir s’il était sérieux ou s’il se moquait de lui.

从史强那带有一半调侃的表情上,汪淼不出是不是开玩笑。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.À deux reprises, elle avait tourné vers lui sa silhouette courtaude pour le regarder, sa large bouche de crapaud étirée en ce qui semblait un sourire goguenard.

有一两次她转身望,大蛤蟆嘴咧开,在来分明是幸灾乐祸的笑容。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

17.Ce dernier rentra dans la salle et dévisagea les participants avec une mine goguenarde, puis il s'assit en ramassant les deux cigares plantés à côté du canal.

史强走了进来,带那一脸众人,拿起桌上“运河”边上的两支雪茄。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

18.Juliana l’assura qu'il n'en était rien, son vol décollait dans quarante-cinq minutes, L. n'attendit pas la réaction de son interlocuteur pour récupérer son sac et fila rejoindre Anthony qui l’observait de loin, l'œil goguenard.

朱莉亚向保证完全没有。再过四十五分钟飞机就要起飞了,她不等安检员的回答,拿起皮包,往早已站在远处的安东尼走去,而正用带嘲弄的眼神观察她。

「那些我没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

19.– Oh, oui, répondit Fred avec un sourire goguenard.

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)」评价该例句:好评差评指正
火光之色

20.Il ne tarda pas à sentir les regards goguenards autour de lui.

「火光之色」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事, , 百般, 百般抵赖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接