有奖纠错
| 划词

Le Comité considère donc ce grief irrecevable.

因此委会认为这项申诉是不可受理的。

评价该例句:好评差评指正

Répondant uniquement aux griefs soulevés au sujet de R.

缔约国只是对R.K.的声称作出了反应。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas réfuté ce grief.

缔约国没有对这一指辩驳。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a pas contesté ces griefs.

缔约国没有对这一指出质疑。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente a reçu les dirigeants du groupe et écouté leurs griefs.

总统接见了该团体首领,讨论他们的关切问题。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a donc pas étayé le moindre grief de discrimination.

因此,没有证实有关歧视的何申诉。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le crédit voulu doit être accordé aux griefs des auteurs.

在这种情况下,必须适当考虑的指称。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à la section 6 ci-après de plus amples informations concernant ces griefs.

有关联合国志愿出申诉的进一步资料见下文第6节。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il déclare ces griefs recevables et procède à leur examen au fond.

据此,委会认定这些主张可予受理,并着手审议案情。

评价该例句:好评差评指正

13 L'État partie relève aussi des incohérences factuelles dans les griefs du requérant.

13 缔约国还指出了在申诉声称中的前后不一致之处。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient d'accorder tout le poids voulu aux griefs des auteurs.

因此,应该对的指给予应有的重视。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 根据《公约》第七条出的主要申诉分为两个层面。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

11 缔约国辩称,未能举证证明他的申诉。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons nous efforcer dans la même mesure de remédier aux griefs du passé.

第二,必须作出同样的努力,纠正过去的冤情。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le requérant a suffisamment étayé ses griefs aux fins de la recevabilité.

因此,请愿已就可否受理问题充分落实了他的请求。

评价该例句:好评差评指正

2 Le Comité s'appuie sur les faits suivants pour examiner les griefs des auteurs.

2 委会依据下列事实,对的申诉进行审查。

评价该例句:好评差评指正

M. Bakhtiyari renonce à présenter un grief concernant sa détention actuelle aux fins d'expulsion.

Bakhtiyari先生否认就自己目前遭拘留等候被驱逐的情况交过何陈述。

评价该例句:好评差评指正

En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

关于上诉,最高法院也没有处理所声称的内容。

评价该例句:好评差评指正

Il juge de même insuffisamment étayé le grief de violation de l'article 2 du Pacte.

同样,委会认为根据《公约》第二条出的申诉没有充分的依据。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


Dipelta, dipentène, dipeptidase, dipeptide, dipérianthé, dipétale, diphal, diphanite, diphasé, diphasée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

但对英国的积怨开始让法国当局感到沉重!

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ce courageux Français est parvenu à vous arracher au grief de la mort.

这个勇敢的法国成功地把你从死亡之情中夺走

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

Même grief pour Marie-Françoise et Dominique Poulain.

- Marie-Françoise 和 Dominique Poulain 也有同样的满。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

Autre grief du rapport: la prise en charge des manifestants blessés, dont certains très grièvement.

——报告的另一个满是:伤示威者的待遇,其中一些伤势非常严重。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Des griefs qu’il a relayé dans la presse tunisienne, comme dans quelques médias français, et c’est depuis que l’avocat a reçu de multiples menaces.

他在突尼斯新闻界转达的冤情,就像在一些法国媒体上一样,从那以后,这位律师多次威胁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! dit Felton, je ne puis qu’une chose, vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! Mais lord de Winter a de cruels griefs contre vous.

“唉!”费尔顿说,“我只能做一件事,那就是同情您,但您要向我证明您是一个害者,可是温特勋爵手握少对付您的把柄呀。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus ?

他对别的一些是也曾抱怨得厉害么,而今天既然已经再爱她们,对她们也就没有什么愤怒可言,当她们找上门来时,是照样可以乐于为她们效劳吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017合集

C'est-à-dire qu’on va jouer cartes sur table, déballer nos griefs, dire tout haut ce qu’on pense tout bas depuis des jours ou des semaines… et prendre les décisions qui s’imposent.

也就是说,我们将把我们的牌摆在桌面上,解开我们的满,大声说出我们几天或几周的想法......然后做出决定。强加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154合集

La Commission a adressé une " communication de griefs" au monopole russe des exportations de gaz naturel, qui demeure un fournisseur clé d'énergie de l'UE en dépit de différends récurrents.

欧盟委员会已向俄罗斯对天然气出口的垄断发出" 反对声明" ,尽管争议一再发生,但俄罗斯仍然是欧盟的主要能源供应国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237合集

Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN.

他希望利用这个平台将土耳其对西方的所有满摆在桌面上, 并最大限度地利用这些满, 以换取同意瑞典加入北约。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

在历史对路易-菲力浦的指责方面,有一个减法要做。有对王权的控诉,有对王政的控诉,也有对国王的控诉,三笔账,每一笔的总数都同。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 201811合集

On va peut-être écouter l'un des griefs que vous souliez envers François de Rugy, cette accusation d'opportunisme ou d'insincérité.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20181合集

S'agissant en revanche de l'activité balistique de l'Iran, qui est aussi un des motifs de grief des Etats-Unis, écoutez ce que dit le chef de l'Etat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diphénylchlorarsine, diphényle, diphénylène, diphénylèneméthane, diphényléthanol, diphénylguanidine, diphénylhydrazine, diphénylméthane, diphénylméthanol, diphényloxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接