De mme, prfrez un bon bouquin plutt qu'un film haletant pour passer la soire.
另外,入睡前看看书比看令人紧张电影要好多。
Souris avec ton deuil plus haletant qu’une peur.
带着比恐人凝屏息微笑。
Aussi à l'aise sur les tapis soyeux du George-V que dans la peau d'une prof de banlieue qu finit par prendre sa classe en otage dans un huis clos haletant.
化身为一个拘押学生为人质郊区老师,阿佳妮同走在乔治五世丝毯上一样自在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les insurgés, haletants d’anxiété, le suivaient des yeux.
那些起义者喘不过气来,眼睛盯住他不放。
Wang Miao pouvait entendre sa respiration haletante.
汪淼能听到他促呼吸声。
Haletante, elle poussa la porte du bar et entra.
她呼吸促,伸手推开咖啡吧大门。
L’attention haletante de Marius allait de l’un à l’autre.
马吕斯心跳气,来回注视着他俩。
Je le savais, dit Hermione d'une voix haletante. C'est Rogue. Regarde !
“我早就猜到了,”赫敏喘着气说,“是斯内普—— 看。”
Elle courut aussi vite que possible, gravit haletante les marches d’un escalier en colimaçon.
她快,气喘吁吁地爬上了楼梯。
Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.
她已经精疲力竭,气败坏,如痴似呆,老是声哭泣,眼泪直流。
Il répéta d’une voix plus basse, mais haletante : — Tais-toi, tais-toi donc !
他喘着气,用声音反复说:“闭嘴!快闭嘴!”
La respiration de Noirtier devint haletante.
诺瓦蒂埃呼吸变促沉重起来。
La pièce était vide, cependant. La respiration haletante, il se tourna lentement vers le miroir.
但是房间里没有人啊。他促地喘息着,慢慢转身看着镜子。
Caderousse retomba pâle et haletant sur sa chaise.
卡德鲁斯脸色煞白,吓都喘不过气来了,一下子跌回到了他椅子里。
Adossée au réfrigérateur, Lisa riait à gorge déployée. Thomas, haletant et gémissant, s’était allongé par terre.
丽莎靠在冰箱上,笑嗓子都哑了。托马斯笑全身发抖,躺在地上打滚。
Sa tâche accomplie, chacun remettait à ses compagnons haletants le réservoir qui devait lui verser la vie.
任务一完成,每个人都把维持生命空气箱交还给气喘吁吁同伴。
Lorsqu'ils sortirent du cours de potions, un énorme sapin avançait dans le couloir en haletant, soufflant, ahanant.
他们上完魔药课离开地下教室时,发现前面走廊被一棵很大冷杉树挡严严实实。
– Je suis désolée de vous avoir fait attendre, s'excusa Keira haletante en poussant la porte. Ivory ?
“很抱歉让您久等了。”凯拉喘着气推开门说,“伊沃里?”
Les colons, haletants, sans faire un geste, sans prononcer une parole, regardèrent alors cette lutte des deux éléments.
居民们屏住了气,一句话也不说,呆呆地看着这场水火之战。
Walter était furieux, et je ne savais pas comment le calmer. Son visage rougit, sa respiration se fit haletante.
沃尔特怒火中烧,我也不知道怎么才能让他平静下来。他脸涨通红,连呼吸也变加促。
Elle sentait contre sa joue le souffle d’une respiration haletante. Cet homme la gênait horriblement.
她脸上感到了他促呼吸。这个人真讨厌透了。
Il ne bougea pas. Je lui montrai la route du cratère. Il demeura immobile. Ma figure haletante disait toutes mes souffrances.
他动也不动。我向上指着陷口,我面孔和气喘显示着我痛苦,可是他仍然不动。
Quant au vieillard, sa respiration haletante secouait sa poitrine. On eût dit qu’il était en proie à ces agitations qui précèdent l’agonie.
至于那个老人,他喘着粗气。人们说是临终前折磨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释