Derrière les deux blockbusters du moment, trois nouveautés se hissent aux trois places qui suivent.
在这两部票房大户之后,有三部新片榜。
Nous ne pouvons subsister qu'à la crête, ne nous hissant que sur des épaves.
们只能继续存在于巅峰之,们只能爬。
Je vais à la place Tian'anmen pour voir hisser le pavillon.
去天安门广场看升旗仪式。
On a été touchés en voyant notre drapeau hissé sur le podium.
当们看到们的旗帜于台缓缓升起时,们是如此地感动。
Nous aurons toutes les raisons d'être fiers lorsque le drapeau timorais sera hissé aujourd'hui.
当东帝汶国旗今天升起时,们大家都有理由感到骄傲。
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一面印度尼西亚国旗而面临事指控。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉船。
Il faut hisser la voile.
该张帆了。
Ils hissent un drapeau rouge.
他们升起一面红旗。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重要。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史的首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把们扛在肩,在地。
Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.
如以前所说,高调宣传或采用“扔一遍”的办法,或是将某些国家置于道德被告席,这些做法是不会有任何效果的。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国的旗子,升起东帝汶的国旗。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.
主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告要求提高到国际公认水准。
Lorsque le drapeau suisse sera hissé cet après-midi devant l'Assemblée, le monde sera le témoin du renforcement des Nations Unies.
当瑞士国旗今天下午在大会面前升起的时候,世界将看到联合国得到加强。
Ensemble nous avons hissé d'énormes rocs en haut de la montagne, même si quelques-uns nous ont échappé et sont retombés.
经过共同努力,尽管其他一些岩石从们手里滑脱滚回了原处,们已将一些巨大岩石推到了巍峨的顶峰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, j’entendis qu’ils le hissaient au moyen de palans sur l’escalier de fer.
接着,我听到他用复滑车把箱子拉到铁梯。
Lentement je hissai le seau jusqu'à la margelle.
我慢慢地把水桶提到井栏。
Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.
胡安惊醒过来,急忙紧紧手臂,把苏珊的身体向提提。
De grands musiciens japonais se sont hissés aux premiers rangs en interprétant notre répertoire classique.
日本的大音才站到前列,来演奏我的古典曲目。
Une fois dehors, Julia se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le concierge.
到门口时,朱莉亚踮起脚,在前台主管的脸亲一下。
Je vais te passer une corde autour du corps pour pouvoir te hisser quand tu m’appelleras.
我要你腰系一根绳子,这样,你喊我的时候,便可以把你拉来。”
L’embarcation, hissée à bord, était rajustée dans son alvéole, et le Nautilus se replongeait sous les flots.
小艇被拉回船,放回原来的位置,“鹦鹉螺号”又潜入水中。
Certains entendent même parfois les cris de l’équipage et voient le drapeau hissé pour appeler un pilote.
一些人甚至有时能听见团队的叫喊声,看见召唤向导而升起的旗帜。
Il se hissa à bord en levant les yeux au ciel.
他只好翻眼,登马车。
À un demi-mille en rade, le Rangoon était mouillé, son pavillon de partance hissé en tête de mât.
仰光号泊在离码头半海里的海湾里,大桅顶已经升起开船的信号旗。
Je me hissai jusqu’aux barres d’artimon. Quelques officiers s’étaient déjà perchés à la tête des mâts.
我攀后桅。一些军官早已经占据桅顶的位置。
Après cette réponse, le guide fit sortir l’éléphant de l’épais fourré et se hissa sur le cou de l’animal.
向导说完话,就从丛林深处牵出大象,他自己也爬象脖子。
Elle avait les cheveux dans les yeux et elle riait. Je me suis hissé à côté d'elle sur la bouée.
她的头发遮住眼睛,她笑。我也水鼓,挨在她身边。
Ce plan de reconstruction se fera avec l'Europe qui, après des débuts timides, s'est hissée à la hauteur du moment.
这项重建计划还会和欧洲一起,在小心翼翼地开始后,这项计划让我共克时艰。
Il vit le poids géant du pendule être hissé par un mince câble attaché à un treuil placé en hauteur.
看到巨大的摆锤正在被旁边一高架绞车的一根细缆斜拉着升高。
Qin Shi Huang se hissa sur un rocher, leva sa longue épée et intima à la foule de se taire.
秦始皇跳一块岩石,举起长剑,众人立刻安静下来。
Les croque-morts avaient dû donner un fameux coup d’épaule pour hisser et charger le corps. Le cortège fut lent à s’organiser.
那四扛尸夫要用很大的力才能把棺材抬起放在肩。送葬的队伍要安排好一阵子。
A neuf ans il débardait sur le port, à onze ans et demi il hissait les filets sur un bateau de pêche.
9岁的时候,他就开始在港口谋生;刚过11岁,他就已经靠给渔船收网来糊口。
Ayrton et Pencroff avaient frappé, à l’ouverture pratiquée dans la coque, un palan qui servait à hisser les barils et les caisses.
艾尔通和潘克洛夫在船身的入口处找到一些索具,可以用来把木桶和箱子吊起来。
Je m’y étais hissé et attaché aussi, partageant mon admiration entre cette tempête et cet homme incomparable qui lui tenait tête.
我也登平台,系绳子,欣赏这场暴风雨和这昂首挺立的无可伦比的人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释