有奖纠错
| 划词

Bienvenue à venir avant de commander pharmaceutiques homologues.

迎前各位药厂同行前来订货。

评价该例句:好评差评指正

Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue américain.

中国外交部部长会见了美国国务卿。

评价该例句:好评差评指正

Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.

中国外长会见了法国外长。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont naturellement revenus sur les discussions abordées pendant deux jours avec leurs homologues.

两位领导人自然谈起了这些天与多国首脑会谈内容。

评价该例句:好评差评指正

Produits dans tout le pays, couvrent l'avant-garde de l'ONU homologues, et exportés à l'étranger.

产品遍及全国各地,覆盖率居同行前列,并出口至海外。

评价该例句:好评差评指正

La capitaine de corvette est le grade homologue de commandant.

海军少校相当于陆军少校

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs stations sont prêtes à être homologuées.

几所地面站已经很快将证实达到《不扩散条约》

评价该例句:好评差评指正

Et je salue la société homologues pour discuter de chaque point!

迎和我公司对口企业个人来点洽谈!

评价该例句:好评差评指正

Les minéraux bienvenus pour visiter la petite taille de leurs homologues.

迎矿产品同行来参观恰谈。

评价该例句:好评差评指正

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙境地。

评价该例句:好评差评指正

Une chaleureuse bienvenue à vous tous de venir homologues pour discuter des appels!

热诚迎各位同行来人来电洽谈!

评价该例句:好评差评指正

Elle échange aussi des renseignements avec ses homologues du monde entier.

它也同世界各地金融情报机构交流信息。

评价该例句:好评差评指正

Des liens ont également été établis avec des homologues chinois.

同时也在和中国对口机构建立联系。

评价该例句:好评差评指正

Les territoires des îles sont les homologues exécutifs du gouvernement central.

群岛政府是中央政府执行对等机构。

评价该例句:好评差评指正

Elle a commencé à surveiller, encadrer et conseiller ses homologues du Kosovo.

欧盟驻科法治团警察部分开始监察、指导其科索沃对应人员并向其提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

Les employés du Système dialoguent régulièrement avec leurs homologues américains et argentins.

巴西竞争政策署工作人员经常与美国和阿根廷同行交流经验。

评价该例句:好评差评指正

Ses services compétents échangent des informations avec leurs homologues d'autres pays.

哈萨克斯坦和外国主管机构之间正在进行交换情报和经验活动。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires du Système dialoguent régulièrement avec leurs homologues américains et argentins.

巴西竞争政策署工作人员经常与美国和阿根廷同行交流经验。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'aider un homologue, le conseiller faisait lui-même le travail.

顾问没有起到支助当地人员作用,而是取而代之。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elles ne bénéficient pas du même traitement que leurs homologues masculins.

但是,妇女却并没有享受与男子同等待遇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承认错误, 承认事实, 承认一项成绩, 承认一项纪录, 承认有罪, 承认自己的签名, 承上启下, 承受, 承受过分压力, 承受极大的痛苦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点新闻

Emmanuel Macron tente donc de convaincre son homologue chinois de redoubler d'efforts.

埃马纽埃尔·马克龙试图说服中国首脑加倍努力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et c'est à cette fin que je me suis entretenu avec des homologues américains, européens, moyen-orientaux.

为此,我与美国、欧洲和中东领导人进行了谈话。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il y a plusieurs mois, leurs homologues à l’étranger criaient déjà à l’intox.

几个月前,他们外国同行们已经开始斥责这样假消息。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Je suis avec votre homologue belge qui vient de voir le ministre congolais.

我与你们刚刚会见了刚果部长比利时官员在一起。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

En règle générale, les salariés du secteur public perçoivent des traitements inférieurs à ceux de leurs homologues du secteur privé.

通常情况下,国营部门工薪者待遇要低于在私营部门。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Dans la cité balnéaire française, le festival de cinéma est annulé, et les stars cette année sont les petites mains qui fabriquent des masques homologués.

在这个法国海滨小镇,电影节被取消,今星是制作达标缝们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pas un despote, pas un traître, depuis tout à l’heure un siècle, qui n’ait visé, homologué, contre-signé et paraphé, ne varié, le partage de la Pologne.

近百来,没有一个暴君,没有一个叛逆,绝无例外,不曾在瓜分波兰罪证上盖过印、表示过同意、签字、画押

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est pourquoi j’étais la mieux placée pour vous décrire les symptômes de cette terrible maladie qui touchent mes homologues dénués de ce mauvais goût qu’on appelle la fratrie.

这就是为什么我最有资格描述这种影响我同类都具有可怕疾病症状,而缺乏非独生子女趣味。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après l’abbé de Saint-Germain, le roi accorda des lettres patentes, et le tout, charte abbatiale et lettres royales, fut homologué en 1654 à la chambre des comptes et au parlement.

继圣日耳曼修院院长之后,国王又颁发了准许状,到一六五四,修院许可证和国王准许状又一并经财务部门和法院通过批准。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Et je pense qu'avec la similitude avec l'accident d'aujourd'hui, Boeing et l'agence fédérale américaine qui ont certifié, homologué l'avion sont imputables, et je pense ils vont falloir disséminer tout doute très rapidement.

我认为,考虑到这两次事故相似性,波音以及和核准了该机型美国联邦航空管理局应该对此负有责任,并且我认为应该尽快告知一切该机型可能存在问题。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Après de nombreux revers, le 1er décembre 1990, un ouvrier français serre symboliquement la main de son homologue anglais à 150 mètres sous la Manche, réalisant ainsi un rêve vieux de deux siècles.

在经历了许多挫折之后,199012月1日,一名法国工人在英吉利海峡下150米处与英国同行象征性地握手,从而实现了两个世纪以来梦想。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

C'était là qu'un jour un président américain avait appelé son homologue soviétique, par-delà le mur, à la paix du monde, à abattre cette frontière de béton qui s'élevait jadis derrière les colonnes de la grande arche.

曾经有一天,一位美国总统就是在这里,在柏林墙这一头呼吁另一头领袖肩负起世界和平责任,早日清除这道将柏林一分为二围墙,当时围墙就位于大拱门列柱后面。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il avait rencontré à cette occasion son homologue russe, Vladimir Poutine.

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Il fait 6 centimètres de plus que son homologue brésilien.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

L'ambassadeur ukrainien s'adresse à son homologue russe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20218月合集

SB : Emmanuel Macron a appelé aujourd'hui son homologue Ebrahim Raïssi.

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Nous travaillons de très près avec nos homologues municipaux, provinciaux et territoriaux

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811月合集

Des messages dans lesquels il critique ouvertement son homologue français.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201812月合集

Donald Trump qui s'est par ailleurs entretenu avec son homologue turc.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20209月合集

ZK : Et puis toujours en France, Emmanuel Macron reçoit demain son homologue ivoirien.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承修, 承压, 承压含水层, 承压潜水层, 承压水, 承檐, 承印, 承应, 承允, 承运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接