有奖纠错
| 划词

Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.

竖横姿态的变化,让夫逻辑随之转变。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des structures sous la forme d'horizontale et verticale.

结构形式有卧式、立式。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération verticale et horizontale nous inquiète tous.

我们大家都切核不扩散(纵向的和横向的)。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose une meilleure cohérence horizontale et verticale.

这就需要提高横向和纵向连贯性。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération nucléaire verticale encourage la prolifération horizontale.

纵向核扩散会促进横向扩散。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de capacités comprend deux dimensions, horizontale et verticale.

能力建设涉及方面工作,包括横向和纵向方面。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération horizontale constitue une préoccupation réelle et sérieuse.

横向扩散是一个现实和严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura pas de solutions horizontales à cette question.

这一问题没有横向的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Je pense à la prolifération horizontale et à la prolifération verticale.

我想到的既有横向扩散,也有纵向扩散。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques peuvent affecter l'efficacité des efforts de non-prolifération horizontale.

这种政策有损于横向不扩散的效果。

评价该例句:好评差评指正

La ségrégation horizontale concerne la concentration de femmes dans certaines disciplines.

横向隔离问题与妇女集中于某些学科有

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle approche nécessite des partenariats et une intégration horizontale et verticale.

方法还需要纵横向的统一和伙伴系。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il fallait adopter une approche verticale et un approche horizontale.

因此,需要同时采取纵向和横向的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme traitera de questions horizontales et générales en matière de statistique officielle.

次级方案将处官方统计数字的横向问题和一般性问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie est horizontale, intersectorielle et fondée sur un changement de comportement.

这是部门间的横向战略,以改变人们的行为作为基础。

评价该例句:好评差评指正

Mais les restrictions horizontales ne sont pas nécessairement considérées comme négatives.

但对于横向的约束,不一定以消极的看法来对待。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité est supposé arrêter la prolifération nucléaire verticale ou horizontale.

人们期待《禁核试条约》停止纵向及横向核扩散。

评价该例句:好评差评指正

La ligne continue horizontale représente la médiane ou point médian de la distribution.

柱中实心横线标志了分布情况的中间值,或中间点。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne parlons pas de solution, de division ni de partition horizontale.

我们讲的不是任何横向解决办法、分割或分离。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations horizontales sont un important instrument de contrôle de la qualité.

同行审查是保证质量的一个重要工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette, voyeur, voyeurisme, voyou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il se trouvait maintenant à l'horizontale dans l'air.

已经横半空。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui, une rangée horizontale de nombres que je n’arrive pas à faire disparaître.

“是,横视野中心。”

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

L'eau s'écoule par gravité dans une galerie horizontale, depuis le point où on a trouvé l'eau.

作用下,从我们发现水点开始,水平地下通道里流动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des petits yeux ronds et durs, un nez mince, une bouche horizontale, lui donnent l'air d'une chouette bien élevée.

一双小圆眼睛显得很严厉,他鼻子细长,嘴唇宽阔,使他看上去活像一只驯养猫头鹰。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’immense cercle tracé par l’horizon n’offrait pas un seul point culminant, et sur cette plaine horizontale l’envahissement des eaux devait être rapide.

望尽了四周天边,也看不出点高地,这片平坦原野,大水一侵袭进来,就会流得非常迅速

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Après on va le faire à l'horizontale.

然后平切。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il lui sembla que son compagnon faisait le geste de se découvrir, portant la main à sa tête, et ramenant son bras à l'horizontale.

他好像看见这位伴做了一个脱帽手势,把手举到头上,然后横收回来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils assistèrent au monstrueux spectacle de gravats et de sang se répandant à l'horizontale.

碎石和血肉横飞,惨不忍睹。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, Axel, tu as raison, et tout est pour le mieux, puisque nous abandonnons cette mer horizontale qui ne pouvait mener à rien.

“是哪里都要比这个平面海上驶行好些,这个海不知把我们带到什么地方。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les deux distances horizontales furent relevées, au moyen même de la perche, dont la longueur au-dessus du sable était exactement de dix pieds.

他们利用木杆量出了两段水平距离,木杆沙滩上高度是十英尺整。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces fûts droits et d’une proportion pure supportaient une archivolte, faite de colonnes horizontales dont le surplombement formait demi-voûte au-dessus de la mer.

这些笔直而匀称柱子支持横梁,横梁影子正好射柱子上,并且伸出到海面上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cela m’autorisait à penser que notre descente était plus horizontale que verticale.

这使我感到我们与其说是往下走,还不如说是往前走。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il pouvait donc se rendre facilement compte de sa situation. Lorsqu’il m’apprit que nous étions à une distance horizontale de cinquante lieues, je ne pus retenir une exclamation.

当他告诉我说我们已经平行地走了五十英里时候,我大声叫

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Là où je vivais, nous avions déjà du mal à faire pousser les légumes à l'horizontale, alors le long des murs... que veux-tu que je te dise... ?

我刚刚待过地方,要想平地上种点蔬菜都很不容易,更别说沿墙种东西了… … 你还想让我说什么?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais sa lumière suffit à dessiner nettement la ligne horizontale, alors détachée du nuage, et l’ingénieur put voir son image tremblotante se refléter un instant sur une surface liquide.

月光足可以清清楚楚地照亮水平线,一瞬间,工程师看见新月倒映水波上,荡漾不止。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peu importait, d’ailleurs, que cette couche fût horizontale ou non, et il n’importait pas davantage que la baguette, haute de six pieds, qui y fut plantée, se dressât perpendiculairement.

至于地面是不是水平,那倒无关紧要,时,插地上那根六英尺高标杆是不是和地面垂直,也没有多大关系。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur, après avoir exploré la muraille suivant une ligne horizontale, fixa le fanal à l’extrémité d’un aviron, et il le promena de nouveau à une plus grande hauteur sur la paroi basaltique.

工程师察看了石壁下部以后,又把灯绑桨上,察看高处玄武岩石壁。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le trou qu’il s’agissait de percer prenait naissance sur une arête horizontale de la rive, et il devait s’enfoncer obliquement, de manière à rencontrer un niveau sensiblement inférieur à celui des eaux du lac.

坑是挖岸边斜坡上,比湖面要低得多。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pourquoi, à un certain moment de sa course horizontale, remonte-t-il dans les airs pour revenir à la main qui l’a jeté ? Les savants et les voyageurs n’ont jamais pu donner l’explication de ce phénomène.

怎么会横飞出去,会突然蹦起来,又会落回到抛人手里呢?许多学者和旅行家都解释不出道理来。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il jaugeait cinquante mille pieds cubes, et, grâce à sa capacité, il avait évidemment pu se maintenir longtemps dans l’air, soit qu’il eût atteint de grandes altitudes, soit qu’il se fût déplacé suivant une direction horizontale.

气囊能容纳五万立方英尺气体,正因为它有这么大容量,所以它才能空中——或是向上升得很高,或是保持平行方向移动——停留很长时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vrombissement, vroom, vroum, VRP, VS, VSL, VSNA, VTT, vu, vu que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接