Produits avec la mode style moderne, design innovant, une technologie supérieure et de haute qualité, hautement personnalisé, humanisé, et de la mode.
产品具有现代时尚的风格,造型新颖、工艺精湛、品质高档,极富
性化、
性化、时尚化。
En outre, le secteur de l'artisanat, qui est l'un des secteurs sensibles employant la main-d'œuvre enfantine, a été largement sensibilisé et déploie de nombreux efforts pour prévenir le travail des enfants et humaniser les conditions des enfants au travail.
此外,使用儿童劳动力明显的领域之一——手工业领域已经广泛受到教育并做出许多努力,以便消灭童工现象并使童工的条件更具
性化。
Dans le contexte international, nous associons notre voix à celles qui réclament un ordre international plus juste et plus humanisé, un ordre dans lequel les pays les moins développés ne seront pas éternellement condamnés à la discrimination, à l'indifférence et à l'arriération.
在国际上,我们共同呼吁建立一
更公正
性的国际秩序,最
发达国家在这一秩序中
会始终处于歧视、冷漠
落后状态。
Ce service dispose d'un personnel hautement spécialisé, qui a conscience du fait que les personnes qui font appel à lui ont vécu une expérience traumatisante et qui, pour atténuer le stress que comporte la visite à un service médical, leur fournisse des soins humanisés.
鉴定处拥有一支非常专业的工作团队。 鉴定
员认识到向鉴定处求助的都
受过创伤的
,而且,到医疗机构接受检查使受害者倍感压力,为了缓解她们/他们的紧张情绪,鉴定处为受害者提供
性化的服务。
Le Gouvernement a également promulgué la loi applicable aux partenaires, qui instaure une rémunération de 6 R$ par jour pour le partenaire et ménage aux hôpitaux un délai de six mois pour se conformer à cette loi, qui vise à humaniser la prestation de soins.
政府还对陪护法进行了调整,规定陪护
员每天可获得6雷亚尔的报酬,并给医院六
月的期限来做出调整,以根据此规定使护理的提供
性化。
Dans ce contexte, divers services de santé du pays ont réalisé, en matière de respect des droits des femmes autochtones, des expériences locales destinées à humaniser l'accouchement et les soins au nouveau-né et à la mère en valorisant les connaissances traditionnelles de la culture autochtone.
在这一背景下,国家多家卫生保健机构已经开始发展地方经验,目的
在尊重土著文化价值的基础上,实现
性化的分娩
新生儿及母亲护理。
Les membres du Groupe de Rio ont participé très activement à la session extraordinaire car ils sont convaincus que la seule façon de parvenir à un développement équitable est de placer l'être humain au centre des politiques économiques et sociales et d'humaniser le processus de mondialisation.
里约集团的成员国积极参加了特别会议,因为它们相信,以平等的方式取得进展的唯一途径
把
放在社会
社会政策的核心,并且要使全球化进程考虑到
的需要。
C'est pourquoi ma délégation, se fondant sur la corrélation entre la paix et le développement, se félicite des récentes décisions prises par le Groupe des Huit à Okinawa, visant à lutter plus efficacement contre la pauvreté, à combler la fracture numérique entre le Nord et le Sud et à humaniser la mondialisation.
因此,我国代表团根据
平
发展之间的相互关系,对8国集团最近在冲绳所做的决定感到高兴,这些决定的目的
更加有效地克服贫困,缩小南北之间的数码鸿沟,使全球化
道化。
À cet égard, nous saluons l'initiative éclairée du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, de constituer un Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, dont les conclusions nous serviront de phares pour humaniser les relations internationales et promouvoir un monde solidaire et un développement compatible avec l'environnement.
在这方面,我们欢迎秘书
提出的威胁、挑战
变革问题高级别小组的倡议。 该小组的结论将成为一盏明灯,指引我们建立充满
性的国际关系
促进一
有利于环境的团结
发展的世界。
On peut citer à cet égard : 1) stages de formation de Doulas communautaires - femmes de la communauté qui tiennent compagnie et apportent de l'aide aux femmes qui accouchent - dans 7 États du pays; 2) organisation de 34 stages de spécialisation en soins d'obstétrique; 3) renforcement des compétences pour faire de 85 professionnels de la santé des instructeurs et pour 157 accoucheuses traditionnelles dans plusieurs États; 4) formation aux soins prénatals pour professionnels des Directions municipales de la santé; 5) formation en observation scientifique pour soins d'obstétrique et soins néonatals humanisés à l'intention de représentants des 27 plus grandes maternités, à raison d'une par État.
1)在巴西的7
州,为Doulas群体(陪伴
协助分娩妇女的社区妇女)举办培训课程;2)举办了34
产科护理专门课程;3)对巴西几
州担任教员的85
保健专业
员
157
传统助产士进行了能力培养;4)对市卫生司的专业
员进行了产前培训;以及5)对来自27
最大的产科医院(每州一
)的代表进行了产科护理
性化的新生儿护理科学证据培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons humanisé cette décharge-là, nous l’avons humanisée parce que si, si on n’avait pas eu notre école, tout le travail qu’on a fait, qu’Akamasoa a fait ici, ici ça aurait été un lieu de violence et d’anarchie totale.
我们把这种放电人性化,我们把它人性化,因为如果我们没有我们的学校,我们所做的所有工作,Akamasoa在这里所做的一切工作,这里将是一个暴力和完全无政府状态的地方。